KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Разбитая ваза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Разбитая ваза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Забрать? Отсюда?

— Да. Я уже отдал приказ…

— Я не хочу этого!

— Конечно, не хотите. Но вы спросили меня, что я намерен предпринять, а это как раз одно из того, что мы намерены сделать и что будет сделано. Как бы болезненно… Подождите! Миссис Помфрет!

Она пошла к двери. Один из детективов, который зашел вместе с Деймоном, стоял там, спиной загородив ручку; она жестом приказала ему отойти, но он не двинулся.

Инспектор продолжал:

— Вам нельзя заходить туда, миссис Помфрет!

Она повернулась, и он снова увидел ее глаза.

— Я хочу быть рядом, когда тело моего сына будут забирать, — сказала она.

Деймон сдался.

— Хорошо, — сказал он детективу у двери, — проводи ее и скажи Крейгу.

Человек кивнул и открыл дверь. Когда она закрылась за ними, Деймон повернулся и оглядел поле боя. Если даже не считать двух полицейских, детектива, двух слуг, действующих лиц было слишком много… Нахмурившись, он посмотрел на Текумсе Фокса и поинтересовался:

— Значит, вас там не было, когда это случилось?

Фокс, сидевший с краю стола, отрицательно покачал головой.

— Я был здесь вместе с мистером Помфретом. Когда я зашел в зал, Данхэм был мертв.

Инспектор перевел глаза на молодого человека, тот стоял возле стула Фокса, сунув руки в карманы.

— Вас зовут Теодор Гилл?

— Верно. — Тед кивнул.

— Где вы были?

Тед облизал губы и сглотнул.

— Я был там. Пил виски с содовой и разговаривал с мисс Моубрей и мистером Беком.

— Где был Данхэм?

— Не знаю. Я хочу сказать, не помню. Он разговаривал со своей матерью, но, я полагаю, он отошел, чтобы налить себе еще выпить. Я обратил на него внимание лишь тогда, когда он стал давиться и закричал, он был в алькове, где стояли напитки. Качаясь, он сделал несколько шагов и рухнул, попытался встать на колени и снова упал — точно так, как сказала миссис Помфрет.

Первым к нему подбежал мистер Зорилла.

— Я был возле бара. — Бас Диего Зориллы раздался в другом конце комнаты, и Деймон повернулся туда. — Я брал виски с содовой для себя и мисс Хит, тут подошел Перри и наполнил свой стакан. Я был рядом с ним, когда он его пил.

— Он наливал себе из той же бутылки, что и вы?

— Нет, я брал шотландское. Он пил только бурбон.

— А содовую он наливал из той же бутылки?

— Он никогда не смешивал виски с содовой. Пил чистое виски и сразу до дна. Правда, потом запивал, обычно водой.

— Миссис Помфрет была с вами в алькове?

— Не сразу. Когда я пошел за напитками, она уже была там и собиралась сделать себе виски с содовой, я предложил поухаживать за ней, и она вернулась на свое место.

— Что вы делали в тот момент, когда Данхэм выпил свой стакан?

— Я взял два стакана, но потом снова хотел поставить их на стол, чтобы закрыть окно. Кто-то открыл окно в алькове, штору сильно трепало, и миссис Помфрет попросила закрыть его. Я так и не закрыл его. Пока я ставил стаканы на стол, я заметил странное выражение на лице Перри, когда он опрокинул виски себе в рот. Он еще издал какой-то странный звук. Мне показалось, что и трех секунд не прошло, как он закричал, лицо его перекосилось, и он зашатался. Если на него так подействовало виски, невероятно, чтобы это произошло так быстро.

— Почему вы сказали «если на него так подействовало виски»? Перед этим он еще пил виски?

Диего покачал головой:

— Не знаю. Точно помню, что до этого он разговаривал со своей матерью, они сидели на диване в конце комнаты.

— Стакан, в который он наливал виски, был чистый?

Раньше его не использовали?

— Не знаю. Думаю, что чистый. Их полным-полно стоит на сервировочном столике.

— И вы уже были там, делали себе виски с содовой, когда подошел он?

— Да.

— Вы стояли рядом с ним, обернувшись к нему лицом, глядя на него?

— Глядя на него? Зачем мне было на него смотреть?

— Хорошо, вы просто стояли рядом. Если бы он положил что-нибудь в свой стакан из пузырька, коробочки или пакетика, вы это заметили бы? Верно?

— Да, заметил бы, — глаза Диего вспыхнули, а губы чуть дернулись, — и, видит Бог, я хотел бы сказать, что заметил. Но я не заметил.

— Почему вы хотели бы сказать, что заметили?

— Надо думать, это ясно. Хотя я не чувствовал к Перри Данхэму особого расположения и быть свидетелем его самоубийства — небольшая радость, но все же это было бы лучше, чем то, что, похоже, произошло на самом деле. — Диего медленно обвел глазами присутствующих.

— Ведь это кто-то из нас. Включая меня. — Он посмотрел инспектору в глаза. — Я не смотрел на него, как вы выразились, но если только он не воспользовался каким-то фокусом, он не добавлял в свой стакан ничего, кроме того, что было в бутылке.

— И эта бутылка бурбона стояла в баре?

— Да.

Деймон повернулся к двух слугам, стоявшим бок о бок у дальней стены.

— Кто-то из вас, ребята, доставил этот столик с напитками сюда?

— Да, сэр. Я, — отозвался один из них. Он, казалось, не ожидал, что его голос прозвучит так громко, и повторил на четыре тона ниже: — Я, сэр.

— Как тебя зовут?

— Шефер, сэр.

— Когда ты его доставил?

— Когда меня попросила об этом миссис Помфрет.

Она позвонила…

— Эти люди уже были здесь?

— Да, сэр. — Человек быстро окинул комнату глазами. — Точно, большинство из них уже были.

— И ты прикатил столик и на нем уже были бутылки и стаканы?

— Да, сэр. И лед, и прохладительные напитки…

— В том числе и бурбон?

— Да, сэр. Обычно ставится бурбон «Блю Грае» — это единственная марка, которую пьет мистер Данхэм. Прошу прощения.

— За что?

— Я хотел сказать, единственная марка, которую пил мистер Данхэм.

— Понятно. Сколько виски оставалось в бутылке?

Помнишь?

— Да, сэр, — ответил Шефер с довольным видом. — Я обдумал этот вопрос. Я ждал, что меня об этом спросят. Бутылка бурбона «Блю Грае» была наполнена меньше чем наполовину.

— Откуда ты знаешь? Ты сам выпил?

— Нет, сэр. Когда мы готовим напитки, то есть в какой-то бутылке меньше половины, ставится еще одна бутылка. Но я помню, что решил, что бурбона хватит, поскольку, кроме Данхэма, его никто не пьет.

— Откуда ты знаешь, что его никто не стал бы пить?

— Это известно, сэр. Прислуге. Всем. Мистер Данхэм ничего другого не пил. Большинство пьет шотландское, или пшеничное, или ирландское. Вы сказали бы, что это дедукция, сэр.

— Я бы выпил адского.

Инспектор покраснел. Одним из его слабых мест было то, что он никогда не умел работать с квалифицированными слугами. Он снова повернулся к Зорилле:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*