KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о светящихся пальцах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Скажем, двадцать три.

– И что, действительно так красива и опасна?

– Лицо, фигура, одежда, глаза, цвет волос, даже тончайший запах духов – словом, все, что сводит мужчин с ума. Взгляните на нашу Герти в приемной. Она так и сидит с открытым ртом, забыв о телефоне.

– Ты меня убедила, – шутливо согласился Мейсон. – Мы примем мисс Брэкстон, но, если она окажется не на высоте твоей рекламы, я буду вынужден прибегнуть к суровым дисциплинарным мерам.

– Сначала посмотрите на нее, – укоризненно заметила Делла. – Ну так как, займемся сначала почтой или все же?..

– Нет-нет, займемся сначала красивыми женщинами. Давай ее сюда.

– Не курить и пристегнуть ремни, – предупредила Делла Стрит. – Глубоко вздохнуть – она приближается.

Делла Стрит величественной походкой вышла из кабинета и через несколько секунд появилась с молодой женщиной. Та вошла размашистой уверенной походкой, затем, увидев адвоката, внезапно замялась, но тут же взяла себя в руки и, подойдя к столу, холодно кивнула Мейсону. Она была именно такой, какой ее описала Делла.

– Мистер Мейсон, – представила его Делла Стрит. – Мисс Брэкстон, мистер Мейсон.

– Добрый день, – вежливо произнес адвокат. – Присаживайтесь, пожалуйста.

– Благодарю вас.

Широким шагом она пересекла комнату и, сев в большое кресло для посетителей, закинула ногу на ногу, изящным движением одернула платье и обратилась к адвокату:

– Будьте любезны, расскажите, что все же происходит с моей сестрой? – Вопрос был задан напористо, а голос выдавал сильное внутреннее волнение.

– Подождите минуточку, – сказал Мейсон, заметив ее стальной, гневный взгляд. – Я определенно незнаком с вашей сестрой, и я определенно не…

– Элизабет Бейн – моя сестра. Натан Бейн, ее муж, пытается ее отравить. Какие меры в этой связи предприняты?

– Еще раз – обождите. – Мейсон говорил медленно. – Вы нагромоздили несколько телег перед лошадью и начинаете не с того конца.

– Мистер Мейсон, мне кажется, я никогда еще в жизни не была в таком состоянии, – пожаловалась мисс Брэкстон. – Извините меня, если может показаться, что я излишне возбуждена.

– Давайте прямо к сути дела, – посоветовал адвокат, – только не выплескивайте весь гнев на меня.

– Я пришла не для того, мистер Мейсон, чтобы сердиться на вас.

– Так почему же вы пришли ко мне?

– Хотела бы пригласить вас как адвоката. Мне кажется, что вы единственный, кто может разрешить эту проблему.

– Какую проблему?

– Какую проблему! – сердито воскликнула она. – Боже милосердный! Мистер Мейсон, вы так хладнокровно и безразлично произносите эти слова в то время, как моя сестра живет в земном аду, в то время, как над ней нависла смертельная угроза. Я вижу, что никто не желает как-то серьезно подумать над этим и сделать что-то для нее!

– Вы располагаете достоверными фактами о том, что жизнь вашей сестры в опасности?

– Мистер Мейсон, давайте посмотрим фактам в глаза. Моя сестра вышла замуж за человека, стоящего гораздо ниже ее как в социальном, так и в нравственном смысле. Она вышла замуж за хладнокровного бессердечного интригана, мерзкую гадину. Я, кажется, ясно выражаю свои мысли?

– Вполне. Муж вашей сестры вам явно не нравится, и вы выражаете свою неприязнь достаточно определенно.

– Не нравится – это слишком мягко сказано, – сердито возразила она. – Я постараюсь выразиться поточнее – я ненавижу землю, по которой он ходит.

– Теперь еще понятнее.

– Он женился на сестре, – продолжила она раздраженным тоном, – исключительно ради денег. Мы ее предупреждали, и, знаете, именно здесь мы совершили ошибку.

– Кто мы? – остановил ее Мейсон.

– Семья. Мы с ней сестры по отцу. У меня есть еще брат, и, знаете, нам нужно было бы отойти в сторону и дать ей самой разобраться во всем, а мы захотели образумить ее, и в результате возникла определенная напряженность между нами, которая запутала семейные отношения. До этого мы были так близки друг другу, словно настоящие брат и сестры, а сейчас, сейчас все по-другому. Не то чтобы мы стали чужими – мы как-то отдалились друг от друга.

– И что же вы хотите от меня? – задал вопрос адвокат. – Меня уже нанимали по одному делу, связанному с семейными проблемами Натана Бейна.

Она откинулась назад и засмеялась. Мейсон удивился.

– Извините меня, – она перестала смеяться, – но я слышала, как Натан жаловался, что вы с ним сотворили в суде. Никогда в жизни я так не смеялась. Эта напыщенная, самоуверенная, тщеславная, эгоцентричная, эгоистическая, себялюбивая гадина! И вы его разделали в пух и прах. Это была настоящая работа. О, сколько бы я отдала, чтобы оказаться там!

– Обо всем этом вы узнали от него?

– От него и от Нелли Конуэй, дежурной сиделки.

– Вы и с ней говорили?

– И с ней тоже.

– Я был весьма удивлен, узнав, что она вернулась в дом.

– Это, конечно, Натан постарался. Его, кстати, можно легко запугать. К тому же Нелли Конуэй тоже, как говорится, не промах и знает, как воспользоваться сложившейся ситуацией.

– Что вы имеете в виду?

– Ну как же. Она его наказала, и вы помогли ей в этом.

– Давайте-ка все же уточним все по порядку, – заметил адвокат. – Прежде всего я хотел бы знать, что вы от меня хотите…

– Странно, мистер Мейсон. Я что, разве неясно выразилась? Речь идет не обо мне, а о моей сестре.

– Элизабет Бейн.

– Совершенно верно.

– А чем я ей могу быть полезен?

– Она хочет, чтобы вы представляли ее интересы.

– И что же я должен буду делать?

– Многое.

– И все же?

– Видите ли, именно сейчас Элизабет увидела своего мужа без прикрас, таким, каков он есть. Человека, который пытался убить ее, и не один раз. Причем делал это не импульсивно, под влиянием минуты, а расчетливо и методично. Бог мой, сколько пережила эта девочка и сколько раз она была одной ногой в могиле! Все эти недомогания, пищевые отравления, все, что она считала расстройством желудка, – все это были попытки Натана избавиться от нее.

– Вы сказали – не один раз? – Глаза Мейсона сузились.

– Совершенно верно. Все эти годы она жила в сущем аду. А эта катастрофа – тоже, кстати, дело рук Натана – окончательно добила ее. Она даже сейчас не подозревает, что после аварии функции позвоночника у нее окончательно нарушены и никогда не восстановятся. Она живет слабой надеждой, что после реабилитационного периода ее прооперируют и удалят осколки из спинного мозга, после чего она опять сможет ходить.

– Но она не будет?

Мисс Брэкстон медленно покачала головой. У нее на глазах появились слезы. Она с трудом проговорила:

– Никогда.

– А как произошла эта авария? – спросил адвокат.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*