Эрл Стенли Гарднер - Убийство обезьяны
— Я нисколько тебя не виню, — сказал Лестер Лейт. — Что меня удивило, так это то, что у Экли хватило духу арестовать тебя и затащить на тот поезд.
— Меня тоже это удивило, сэр, — поддакнул шпик. А потом, хитро поглядывая на него, добавил: — Между прочим, сэр, пока я сидел с ними там, в купе, я слышал, как они обсуждали преступление, совершенное ни больше ни меньше, как вчера вечером; при этом был накачан наркотиками сторож…
Лестер Лейт поднял руку ладонью от себя.
— Не сейчас, Скаттл, — проговорил он. — Я не хочу об этом слышать.
— Может быть, завтра, когда вы отдохнете…
— Нет, и не завтра, Скаттл.
Дальше настаивать шпик не стал.
— Хорошо, сэр, — проговорил он.
— Кстати, Скаттл, — заметил Лейт, — думаю, я выпил бы сейчас бренди, и приглашаю тебя присоединиться ко мне. Зрелище, как ты наладил эту плюху в челюсть сержанту Экли, доставило мне немалое удовлетворение.
Примечания
1
Эпонж — разновидность небеленого китайского шелка.
2
«Том Коллинз» — коктейль из джина (или вермута) с лимоном или лаймом и сахаром, разбавляемый содовой.
3
Тагги (таг, тхаг) — «душитель», член религиозной секты в Индии, поклонявшейся богине смерти Кали.