Рекс Стаут - Последний свидетель
– Ни в коем случае. Он не только запретит вам, он вам помешает. Вы должны действовать на свой страх и риск.
Она выпрямилась, высвободив свои руки, на которые до сих пор упиралась.
– Мне казалось, что я слишком устала, чтобы продолжать жить, – заговорила она снова своим звенящим голосом, – так оно и есть, но какое счастье иметь возможность хоть что-то сделать!
Она вскочила с кушетки.
– Да, да, конечно, я сделаю, это. Как вы сказали, у меня широкий круг знакомых, так что я почти не сомневаюсь в успехе. Вы можете спокойно продолжать заниматься расследованием, я хочу лишь пожелать вам успеха. Ни о чём не беспокойтесь. Где я могу вас отыскать?
Вульф повернулся ко мне:
– Арчи, телефон Сола.
Я вырвал листок из записной книжки записал номер и протянул ей. Вульф поднялся:
– Я буду там всю ночь, миссис Эш, до девяти утра, но, надеюсь, мы с вами увидимся раньше.
Сомневаюсь, чтобы она слышала его. Очевидно она на самом деле обрадовалась, получив задание Вульфа и совершенно позабыла о нашем присутствии. Нет, она вышла проводить нас, но практически её там с нами не было. И стоило мне преступить через порог, как она закрыла за нами дверь.
Мы вернулись к машине и поехали прочь из центра по Парк-авеню. Мне казалось неправдоподобным, чтобы сержант Пэрли Стеббинс надумал нанести Солу второй визит, но все же за пару кварталов я остановился позвонить по телефону. Сол ответил, что он один. Ещё менее вероятным казалось, чтобы Стеббинс оставил человека дежурить у входа, но все же я затормозил машину за двадцать ярдов до дома Пензера и хорошенько осмотрелся. Чуть далее имелась щель между машинами, застывшими у обочины, я протиснулся в неё, снова осмотрелся и только после этого распахнул дверцу для Вульфа. Мы пересекли улицу, вошли в вестибюль здания и нажали на кнопку. Когда мы вышли из лифта на пятом этаже, Сол уже стоял возле него, приветливо улыбаясь.
Думаю, что для большинства людей Сол Пензер кажется самым обычным невысоким человечком с большим носом, который постоянно выглядит плохо выбритым, но для других, в том числе для Вульфа и для меня, он самый лучший доступный для всех оперативник, непревзойденный в искусстве слежки. Вульф никогда раньше не бывал у него на квартире, но я заходил много раз, обычно по субботним вечерам в компании с тремя или четырьмя знакомыми, с которыми мы резались в покер.
Войдя в квартиру, Вульф остановился и осмотрелся. Комната была просторной, освещалась она двумя напольными лампами и двумя настольными. С одной стороны были окна, по противоположной стене тянулись стеллажи с книгами, на двух оставшихся висели картины и полки, на которых можно было найти решительно все, от кусков минералов до моржовых клыков. В дальнем углу стояло большое пианино.
– Хорошая комната, – одобрил Вульф. – Подходящая. Поздравляю вас. – Он пересек комнату, уселся на стул, который, очевидно, соответствовал его представлениям об «удобной мебели», и спросил:
– Который час?
– Без двадцати десять.
– Та женщина звонила?
– Нет, сэр. Хотите пива?
– Разумеется. Выпью с удовольствием.
За три последующие часа он опорожнил три жестянки, не оставил без внимания паштет из ливера, рубленную селедку, холодную осетрину горячего копчения, маринованные грибы, тунисскую дыню и три сорта сыра. Сол, несомненно, из кожи лез, чтобы доказать нам своё гостеприимство, хотя вообще-то он не хвастун. Естественно, поскольку Вульф впервые оказался у него в доме, и, возможно, в последний раз. Вообще все было отлично. Но я все же подумал, что покупать сыр трёх сортов не стоило. Вульф все не съест, и Солу придётся одному расправляться со всем этим изобилием…
С постелью дело обстояло хуже. Но раз Сол был хозяином, этот вопрос должен был волновать его одного, Вульфа он устроил у себя в спальне, меня на кушетке в большой комнате, сам же постелил себе на полу, что я посчитал вполне справедливым.
Однако без четверти час мы все ещё оставались на ногах. Не могу сказать, что за разговорами время тянулось слишком медленно, учитывая при этом еду, питье и три партии в шахматы, которые Вульф сыграл с Солом, но все равно мы все зевали. И не ложились только потому, что ждали звонка Элен Велтц, стараясь не потерять надежды. Все остальное было устроено.
Сразу же после полуночи Робина Кин позвонила Вульфу и сообщила, что в порядке. Вульф должен встретиться с ней в комнате 917 в доме 100 на Сентрал-стрит в половине девятого. Вульф спросил меня, знаю ли я комнату 917, но я не знал.
После этого сообщения он откинулся на спинку своего стула и довольно долго сидел, закрыв глаза, затем выпрямился и сказал Солу, что готов сыграть ещё одну партию в шахматы. Без четверти час он встал со стула, зевнул, потянулся и объявил:
– Ее паника прошла. Я иду спать.
– Боюсь, – извиняющимся тоном произнес Сол, – что у меня не найдется для вас пижамы подходящего размера, но я могу…
Раздался телефонный звонок. Я находился ближе всех к аппарату, повернулся и поднял трубку.
– Это Джексон 53–1–19. Я хотела бы… Говорит Дама червей.
– Совершенно верно. Я узнал ваш голос… Это Арчи Гудвин. Где вы находитесь?
– В телефонной будке на Гранд Сентрал. Я никак не могла отделаться от него, а потом… но теперь все это уже не имеет значения. Где вы?
– В многоквартирном доме на Тридцать восьмой улице. Мистер Вульф ожидает вас. Тут два шага пешком. Я сейчас вас встречу возле Информационного бюро. Буду там через пять минут. Подождете меня?
– Да.
– Точно?
– Разумеется.
Я повесил трубку и заявил:
– Уж если начнет везти, то везёт до конца. Приготовь покрепче кофе, хорошо, Сол? Ей надо будет выпить либо его, либо бурбона. И, возможно, она любит сыр.
С этим я удалился.
Глава 5
Часы показывали шесть минут одиннадцатого, когда помощник окружного прокурора Мандельбаум поднялся со своего кресла в зале суда и обратился к судье Корбетту. Зал был переполнен. Присяжные в полном составе сидели на своих местах. Джимми Донован, защитник, абсолютно не похожий здесь на мелкого конторского служащего, перебирал какие-то бумаги, которые ему подал помощник.
– Ваша честь, – заявил Мандельбаум. – Я хочу вызвать свидетеля, которого уже вызывал вчера, но его не оказалось на месте. Несколько минут назад мне сообщили, что он присутствует. Вы помните, что по моему заявлению вы дали ордер на арест мистера Ниро Вульфа?
– Да. – Судья откашлялся: – Он здесь?
– Здесь. – Мандельбаум повернулся и громко произнес. – Ниро Вульф!
Прибыв в суд без минуты десять, мы бы ни за что не сумели проникнуть в зал, если бы не протолкались к дежурившему у дверей офицеру и не сообщили ему, о том, что нас разыскивают. Офицер вытаращил глаза на Ниро Вульфа, но в конце концов узнал его и разрешил нам войти. А служитель умудрился даже отыскать для нас два места на скамейке.