Агата Кристи - Том десятый. Выпуск II
Поздно вечером, смакуя травяной чай, Пуаро повторил с удовольствием:
— Дело движется, мой добрый Джордж! Дело идет на лад.
— Пятница — удачнейший мой день! — объявил Пуаро на следующее утро.
— Правда, месье?
— А вы не подвержены суевериям, милый Джордж?
— Я предпочитаю, месье, чтобы за стол не садилось тринадцать человек и избегаю проходить под приставными лестницами. Пятница меня как-то мало волнует.
— Может быть, и так. Но, видите ли, сегодня грянет наша победа!
— Правда, месье?
— Вы даже не спрашиваете, как я собираюсь этого добиться?
— Как же именно, месье?
— Сегодня я осмотрю, не пропуская ни пяди, кабинет в башне. И в самом деле, получив разрешение хозяйки дома, Пуаро после завтрака прошествовал к месту преступления. Любопытные могли видеть, как он ползает на четвереньках по ковру, заглядывает под кресла, отодвигает картины и щупает занавески. Даже на леди Аствелл все эти манипуляции произвели тягостное впечатление.
— Сознаюсь, он мне тоже начинает действовать на нервы. Понимаю, что все это работает на его идею, но… на какую именно? У меня просто мурашки бегают, когда он так вынюхивает и выслеживает, будто ищейка! Лили, милочка, поднимитесь в башню, взгляните незаметно, чем он сейчас занят… Нет, пожалуй, не стоит. Останьтесь со мною.
— Не угодно ли, леди Аствелл, чтобы поручение выполнил я? — спросил Трефузиус, вставая.
— Если вам так хочется, мистер Трефузиус.
Оуэн Трефузиус тотчас поднялся в башню. Сначала ему показалось, что в кабинете никого нет. Присутствие Эркюля Пуаро им не было обнаружено. Он собирался удалиться, как вдруг услышал легкий шорох и увидел маленького бельгийца на середине винтовой лестницы, которая вела в спальню. Все так же на корточках он рассматривал в лупу нечто на ступеньке, сбоку от ковровой дорожки. Нечленораздельно бормоча себе под нос, он сунул лупу в карман, а это нечто держал двумя пальцами. Только сейчас он заметил секретаря.
— Ах, мистер Трефузиус! Представьте, я и не услышал вас.
Всю прежнюю озабоченность Пуаро словно рукою сняло. Это был совсем другой человек: он ликовал, он торжествовал!
— Что произошло, месье Пуаро? Вы так сияете, чувствовалось, что секретарь ошеломлен его переменой.
Коротышка детектив самодовольно выпятил грудь:
— Именно сияю. Я нашел то, что ищу с первого дня. В моих руках улика, которая разоблачает преступника!
— Надо ли понимать так, что это лицо не Чарльз Леверсон? — Трефузиус скептически поднял брови.
— Разумеется, не он. Собственно, это я знал сразу, но сомнения в истинном имени убийцы оставались. Зато теперь все ясно.
Он весело сбежал по лестнице и от избытка чувств потрепал секретаря по плечу.
— Я тороплюсь в Лондон, а вы попросите от моего имени леди Аствелл, чтобы она пригласила всех собраться к девяти часам вечера сюда, в кабинет в башне. К этому времени я непременно вернусь и — конец всем недомолвкам! Истина будет установлена. Ах, я положительно счастлив!
Пуаро изобразил пируэт какого-то фантастического танца и стремительно исчез, оставив Трефузиуса в тягостном недоумении. Однако через несколько минут Пуаро вновь появился, на этот раз в библиотеке, и попросил поискать для него совсем крошечную картонную коробочку.
— У меня под руками не нашлось подходящей, а она мне крайне нужна, как хранилище для некой ценности.
Трефузиус порылся в ящиках письменного стола и подал то, что требовалось. Весьма довольный, Пуаро взбежал по лестнице на третий этаж, где отдал свое сокровище Джорджу.
— Имейте в виду, внутри находится предмет, не имеющий цены!
Спрячьте коробочку в туалетный столик, рядом с футляром для моих жемчужных запонок.
— Все исполню, месье.
— Будьте чрезвычайно внимательны. То, что в коробочке, приведет на виселицу убийцу.
— Вот как, месье?!
Пуаро вприпрыжку сбежал по лестнице, схватил шляпу и ушел.
А вот возвращение его было не таким эффектным. Как было условлено с Джорджем, тот встретил его у боковой двери, незаметно отомкнув ее.
— Они в кабинете? Все?
— Да, месье.
Оба обменялись еще несколькими словами шепотом, после чего Пуаро с видом победителя направился в кабинет, где менее месяца назад было совершено убийство.
Он окинул собравшихся взглядом: здесь, были леди Аствелл, Виктор Аствелл, Лили Маргрейв, секретарь и дворецкий Парсонс. Последний неуверенно топтался у дверей.
— Месье Джордж сказал, что я понадоблюсь. Так ли это? — спросил он у Пуаро.
— Сущая правда. Прошу вас остаться.
Детектив вышел на середину комнаты. Он заговорил не спеша, взвешивая выражения.
— Это дело вызвало у меня особый интерес. Каждый из вас мог убить сэра Рьюбена Аствелла. Кто получает наследство? Леди Аствелл и Чарльз Леверсон. Кто оставался с ним позже всех в ту ночь? Леди Аствелл. С кем произошла крупная ссора? Опять же с леди Аствелл.
— Что вы плетете? — закричала она. — Я не понимаю… я…
— Но и еще один человек разбранился с сэром Рьюбеном, невозмутимо продолжал Пуаро. — Еще один человек ушел от него в ту ночь, трясясь от ярости. Если предположить, что леди Аствелл оставила своего мужа живым без четверти двенадцать, то до возвращения Чарльза Леверсона оставалось еще десять минут. За эти десять минут кто-то другой мог бесшумно и незаметно спуститься с третьего этажа, совершить убийство и также быстро и тихо возвратиться в свою спальню.
Виктор Аствелл подскочил с рычанием:
— Долго вы будете нас морочить, черт побери! — Он захлебнулся яростью и ему не хватило дыхания.
— Однако, мистер Аствелл, в Западной Африке вам случалось убить человека в припадке гнева, не так ли?
Раздалось внезапное восклицание Лили Маргрейв:
— Я не верю, не верю этому!
Она тоже вскочила с пылающими щеками, руки ее были стиснуты.
— Нет, не верю! — повторила она и решительно подошла к Виктору, чтобы встать с ним рядом.
— Это правда. Лили. Но кое о чем этот тип не знает. Я застрелил бесчеловечного фанатика, колдуна, который сам убил пятнадцать детей. Мой гнев был оправдан.
Лили сделала шаг к Пуаро.
— Месье Пуаро, вы не правы. Если человек вспыльчив и невоздержан на язык, если он способен взорваться и наговорить невесть что, это вовсе не означает, что он способен и на преступление. Я-то это знаю и убеждена, что мистер Аствелл на способен на бесчестный поступок.
Пуаро взглянул на нее очень ласково и даже слегка погладил протянутую ему руку.
— Оказывается, мадемуазель, и вы не чужды интуиции? Итак, вы полностью доверяете мистеру Аствеллу? Я не ошибся?