KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Тайна падчерицы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Тайна падчерицы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А вы могли бы одолжить у него эту яхту?

– Ну… думаю, это можно сделать.

– А вы можете нырять так, чтобы никто не знал об этом?

– Можно знать, что мы ныряем, но нельзя сказать, где именно изучаем дно. Но если туман не рассеется, никто даже не узнает, что мы ныряем. Наше снаряжение внизу, в багажнике.

– Тогда нужно поторопиться, пока туман не рассеялся, – с улыбкой сказал Мейсон.

Глава 17

Толстое покрывало тумана, казалось, приклеилось к спокойной поверхности воды.

– И где нам надо нырять?

– Вон, около той заправочной пристани. Надо там остановиться и осмотреть каждый дюйм дна. Если вы обнаружите что-либо необычное, не трогайте, но обязательно сообщите мне.

Чета Чамберсов пошла в кабину переодеваться, а Мейсон подвел яхту к причалу.

– Хотите заправиться? – спросил служащий.

– Я хочу постоять здесь некоторое время, – сказал Мейсон.

– Тут можно стоять только во время заправки.

– Знаю, – сказал Мейсон. – Можете подать шланг и заправить яхту топливом. Я заплачу за горючее и дам еще двадцатку сверху, если вы оставите шланг, как будто мы заправляемся.

– А зачем вам это?

– Надо кое-что осмотреть. Только это строго между нами.

– Хорошо. В такой туман вряд ли еще кто-то придет на заправку. Тут уже третий день ничего не видно.

– Значит, никому ни слова, – повторил Мейсон.

– Понял.

Тут на палубе появились Чамберсы в аквалангах. Надев маски, они спустились в воду. Минут через десять Данстон вернулся. Он поднялся на палубу, снял маску и сказал Мейсону:

– Там дамская сумочка.

– Что-нибудь еще?

– Только сумочка.

– Вы ее открывали?

– Боюсь, что если ее открыть, из нее может что-нибудь выплыть.

– Достаньте сумочку. Пусть ваша жена хорошенько запомнит место. Я хочу посмотреть содержимое и положить сумочку обратно.

Чамберс с минуту помолчал, потом сказал:

– Хорошо. Приказ есть приказ.

Он опять нырнул и поднял на палубу сумочку.

– Давайте посмотрим, что там внутри, – предложил Мейсон и открыл ее.

– Бог мой, пачка денег! – воскликнул Чамберс.

– Совершенно верно, – подтвердил Мейсон.

– И водительские права. Это…

Мейсон проворно прикрыл права ладонью.

– Не обращайте внимания, – сказал он Чамберсу. – Вам надо смотреть только на то, что я покажу. Глядите, я беру эту пачку банкнот и заменяю ее другой. А теперь положите сумочку точно на то место, где она была. Надо продолжить осмотр дна и поискать еще что-нибудь необычное. Кстати, какое там дно?

– Песчаное, хотя кое-где есть тонкий слой ила.

– Хорошо. Положите сумочку на место и хорошенько осмотрите дно. Если больше ничего необычного не найдете, то поднимайтесь.

Минут через пятнадцать Чамберсы поднялись на борт.

– Больше ничего необычного нет.

– Отлично, – сказал Мейсон. – Можете идти переодеваться.

Мейсон пошел на причал, заплатил служащему за заправку, дал еще двадцать долларов и сказал:

– Большое спасибо. Вы будете молчать?

– Разумеется. Я могу молчать на шестнадцати языках, включая шведский.

– Пока достаточно английского, – с усмешкой сказал Мейсон.

Глава 18

В четыре тридцать Бэнкрофт вернулся в кабинет Мейсона.

– Вот карта, где точно указано то место. Видите, это заправочный причал. Яхта была примерно в тридцати-пятидесяти футах от него, когда якорь за что-то зацепился и жена прыгнула за борт.

– Ас какого борта?

– С левого.

– С того, что был дальше от причала?

– Да.

– Хорошо. Теперь вот что. Я хочу, чтобы ваша жена не отвечала ни на какие вопросы. Она должна отсылать всех к своему адвокату.

– Я как раз хотел сказать вам об этом. Но как пишут в газетах, это самый плохой способ завоевать симпатии публики. Все начинают думать, что моя жена виновата.

– Я понимаю, – сказал Мейсон. – Репортерам за это платят. Вот они и стараются.

– А почему моя жена на может рассказать все сейчас?

– Потому что сложились слишком неблагоприятные обстоятельства, и можно наделать ошибок, если не быть очень осторожным. Разве вы не понимаете, что этот служащий из яхт-клуба будет давать показания в суде? Он же утверждает, что видел вашу жену с Джилли. И что она сама отвезла его на яхту.

– Что? – воскликнул Бэнкрофт. – Он спятил. С ней же был Фордайс.

– А где Фордайс сейчас?

– Не знаю. И никто не знает. Но как этот подслеповатый старикашка мог такое сказать? Вы ведь говорите о Дрю Кэрби?

– Я не знаю имени этого работника яхт-клуба, – ответил Мейсон.

– Да, это он, Дрю Кэрби. Это же просто безумие какое-то.

– Возможно. Но теперь вам нужно делать лишь то, что я скажу. Ваша жена расскажет все только тогда, когда я попрошу ее это сделать. Ее рассказ должен прозвучать в самый драматический момент. Вот тогда мы и пошлем водолазов, чтобы они отыскали сумочку и пистолет.

– А вдруг сумочку унесет отливом?

– Не думаю. В том месте прилив очень слабый, и ветра почти нет.

– Но это же риск.

– Да. Приходится рисковать. Мы играем теми картами, которые нам сдали.

– Мейсон, я полагаюсь на ваш опыт и суждения. Больше мне ничего не остается.

– Это точно. Больше вам ничего не остается.

Глава 19

Судья Кол Хобарт призвал публику к порядку.

– Слушается дело – народ против Филлис Бэнкрофт. Народ представляют окружной прокурор Робли Гастингс и помощник окружного прокурора Тэрнер Гарфилд. Подзащитную представляет адвокат Перри Мейсон. Господа, вы готовы начать предварительное слушание дела?

– Готовы, – ответил Гастингс.

– Готовы, – ответил Мейсон.

– Хорошо, – сказал судья Хобарт. – Тогда приступим. Это дело привлекло большое внимание прессы. Я хочу предупредить публику, чтобы она соблюдала порядок. Никаких демонстраций. Публике разрешено покидать зал судебных заседаний во время процесса, если это делается с соблюдением правил. Излагайте суть дела, господин окружной прокурор.

Тэрнер Гарфилд начал выступление. Он вызвал топографа, представил карту бухты, аэрофотоснимки причала, якорной стоянки и яхт-клуба, карту дорог округа с указанием расстояний между различными пунктами.

– Задавайте вопросы, – обратился Гарфилд к Мейсону.

– Я не вижу здесь геодезической карты побережья, – сказал Мейсон топографу.

– Я решил, что такая карта не нужна. Здесь представлены другие карты, они точные, и снимки показывают линию побережья. А геодезическая карта могла бы только внести путаницу, ведь на ней множество цифр с указанием глубин в футах.

– Но у вас имеется с собой эта карта? – спросил Мейсон.

– Нет. С собой у меня такой карты нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*