Эрл Гарднер - Дело супруга-двоеженца
– Так вы сказали, вас зовут Перри Мейсон, адвокат?
– Да, – подтвердил Мейсон.
Адвокат потянулся, зевнул, глубоко затянулся сигаретой, многозначительно подмигнул Полу Дрейку и позвал:
– Ну, пошли, Пол.
– Теперь уходить нельзя, – сказал полицейский.
– Как? – поразился Мейсон. – Вы хотите сказать, что я не волен уйти отсюда?
– Подождите минуту.
– Вы что, разрешаете мне войти?
– Нет.
– Тогда мне здесь нечего делать. Я пошел.
– А я говорю, подождите. Лейтенант Трэгг хочет поговорить с вами.
– Когда я хотел поговорить с ним, вы мне сказали, что таких желающих много. Теперь вы заявляете, что он хочет поговорить со мной. К вашему сведению, не он один этого хочет.
– Ну-ну, спокойно, приятель, – сказал полицейский. – Вы подбросили туда улики.
– Улики чего?
– Вы же кидали вещи через ограду.
– Вот в этом я с вами полностью согласен и хотел бы получить возможность вернуть личную собственность.
Полицейский с тревогой поглядел на дорогу.
Через несколько минут на посыпанной гравием дорожке появился лейтенант Трэгг в сопровождении полицейского в штатском.
– Ага, – сказал он, – вся компания в сборе: мисс Стрит, Перри Мейсон, Пол Дрейк. – Трэгг повернулся к полицейскому: – Что случилось, сержант?
– Этот парень, – сказал тот, указывая на Мейсона, – достает из кармана портсигар, предлагает всем закурить, а потом преспокойно закидывает его за ограду в кусты. Я ему говорю, что нельзя этого делать, а он берет зажигалку и тоже кидает вслед.
Глаза Трэгга превратились в щелочки.
– Вы все время смотрели за ним, пока он находился здесь?
– Да.
– Он больше ничего не бросал?
– Нет.
– А этот? – спросил Трэгг, указывая на Пола Дрейка.
– Он здесь околачивается, наверное, с час.
– Что он делал?
– Ничего, просто болтался.
– Поблизости от ограды?
– Да. Прислонился и курил, и…
– Курил и подбрасывал улики, – сердито закончил Трэгг. – Он подбросил туда что нужно… Ну-ка, давай узнаем, в чем дело. Мейсон тут просто ломал комедию. Нельзя было разрешать Полу Дрейку слоняться у забора.
– Но вы велели никого не пускать внутрь, а он был снаружи…
– Думать надо головой, – ответил Трэгг. – Любой мог прислониться к забору, просунуть руку под пиджак, улучить миг, когда вы не видите, и бросить что-нибудь в кусты.
– А что бросить?
– А черт его знает! – ответил Трэгг. – Но сейчас мы это выясним. Пошли посмотрим. Куда Мейсон бросил зажигалку и портсигар?
– Прямо вон туда. Сейчас там что-то блеснуло. Если вы сюда подойдете, вы увидите… ага, вот они. Видно, как блестят.
– Хорошо. Дик, – сказал Трэгг полицейскому в штатском, – вы идите туда, а я буду говорить вам, куда идти. Оглядитесь, когда войдете за ограду.
Трэгг стоял, задумчиво глядя на Мейсона.
Полицейский у ворот командовал:
– Теперь правее… назад… еще немного правее. Вот-вот, вы совсем у цели!
– Нашел зажигалку, лейтенант! – крикнул полицейский в штатском.
– Портсигар упал дальше и немного правее! – крикнул ему полицейский у ворот. – Я видел, куда он упал. Он ударился о ствол и отскочил. Он…
– Вижу, – отозвался тот. – Нашел. И еще здесь…
– Что там еще? – спросил Трэгг, услышав, что полицейский вдруг осекся.
– Здесь револьвер, лейтенант.
– Я так и думал. Вот для чего были все эти игры! Пол Дрейк подбросил револьвер, а Перри Мейсон постарался, чтобы мы его нашли.
– Это довольно громогласное обвинение сыщика с надежной репутацией в непрофессиональном поведении, лейтенант, – заметил Мейсон.
– Ничего, ничего, – пробормотал невнятно Трэгг после минутного размышления. – Это я думаю вслух. Я ни к кому конкретно не обращался. Не слушайте, ребята. Засуньте-ка в ствол карандаш, Дик, и принесите его сюда. Поглядим, что за штука.
Полицейский в штатском выбрался из густого кустарника, держа револьвер тридцать восьмого калибра с помощью карандаша, продетого в ствол.
– Интересно, что ты знаешь, – сказал Трэгг, взявшись за карандаш и внимательно разглядывая револьвер. – Ладно, давайте отнесем его в лабораторию и посмотрим, что это нам даст. Может быть, мы узнаем, какое отношение он имеет к человеку, который его сюда подбросил.
– А мой портсигар и зажигалка? – спросил Мейсон. – Я получу их обратно?
Трэгг широко улыбнулся ему:
– Вы их не получите, Перри, до поры до времени. А когда верну, на них будут мои инициалы… Видите ли, мы приобщим их к делу как вещественные доказательства.
– А как я буду курить? – поинтересовался Мейсон.
– Обычная пачка сигарет вполне сгодится для нашего брата полицейского, – порекомендовал лейтенант Трэгг. – Коробок же спичек – прекрасная вещь для добывания огня. Теперь, сержант, мы возьмем веревку и протянем ее вдоль дороги между этими двумя калитками, чтобы никто не шатался у изгороди.
– Запираете конюшню, когда лошадку уже украли? – съязвил Мейсон.
– Просто не пускаю тех, кто подбрасывает улики, – возразил Трэгг. – Нам вовсе не хочется, чтобы их урожай был чрезмерно велик.
– Это так. А тем временем вам не мешает посмотреть, вдруг там окажется еще одна зажигалка и портсигар.
– И еще один револьвер, – задумчиво проговорил Трэгг. – Вы знаете, Мейсон, иногда ваши мысли до странности совпадают с моими. Дик, возьмите веревку, мы сейчас огородим это место, а вы, сержант, никого не подпускайте к забору. Нам не нужно, чтобы тут шлялись всякие…
– Это намек на нас, Делла. Нам пора идти.
– Иногда вы с ходу понимаете намеки, Мейсон. Интересно, почему вы хотели, чтобы мы нашли револьвер, и еще интереснее, откуда вы знали, что он там лежит.
Мейсон повернулся к Дрейку:
– Вот так-то быть офицером полиции, Пол. Становишься циником и скептиком. Я наугад бросил портсигар, а он превращается в револьвер.
– Вы, конечно, раздобыли для нас кое-какие улики, – сказал Трэгг, – но мы пока не можем оценить их по достоинству, не зная, что они означают.
– Когда найдете второй револьвер, – успокоил его Мейсон, – может быть, что-нибудь поймете наконец.
– Вот что я вам скажу, Перри. Мы собираемся проследить путь этого револьвера с той минуты, как его сделали на заводе, до того момента, как его бросили сюда, во двор, и, если он имеет хоть какое-то отношение к вам, вы об этом услышите.
– А что, разве противозаконно бросать револьвер в чужие владения?
– Противозаконно фальсифицировать улики, – поучительно заметил Трэгг.
– Ну-ка, ну-ка, лейтенант, перечитайте Уголовный кодекс. Что в этом фальшивого и где здесь улики?
Трэгг ткнул большим пальцем в направлении стоявших автомобилей.
– В путь! Вам здесь больше нечего делать.