Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике
Дрейк покачал головой, потом проговорил:
Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один. — Он сделал заметку на листе бумаги. — Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет к Голливуду, без пассажиров, связь окончил.
— Оставь это, — сказал Мейсон. — Надеюсь, скоро позвонит эта женщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
— Что за идея? — спросил Дрейк.
— Ты должен знать об этом лучше меня, Пол, — ответил Мейсон. — Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
— Свидетель?
Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
— Свидетель.
Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонил телефон. Пол Дрейк поднял трубку.
— Да… о, да… миссис Харлан.
Мейсон протянул руку к телефону.
— Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк, — принял заказ и… Минутку, есть еще сообщение.
— Вы готовы, миссис Харлан? — спросил Мейсон по телефону.
— Полностью готова.
— Рут Марвел с вами?
— Да.
— Хорошая девочка, — одобрил Мейсон. — Погодите, не вешайте трубку.
— Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там — шикарная квартира у какой-то киноактрисы. У него вызов к ней домой.
— Все идет по правилам, миссис Харлан, — успокоил Мейсон. — Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне через пятнадцать минут. Все ясно?
— Ясно.
— Теперь поезжайте, — сказал Мейсон.
— Еду, — ответила Сибил. Раздался щелчок — она повесила трубку.
Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
— Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
— Я не могу себе это позволить, — усмехнулся Дрейк.
— Я достаточно тебе плачу, так что…
— Не в этом дело, — перебил его Дрейк. — Я не могу позволить своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула. Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
— Да, — сказал Мейсон. — Я хочу знать, подобрал ли он пассажиров на обратном пути.
Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер «Журнала уголовного права, криминологии и полицейской науки» и погрузился в раздел, посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к губам.
Дрейк кивнул в ответ.
В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит периодически обменивалась знаками с Дрейком.
Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные буквой «О» указательный и большой пальцы.
Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая, пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
— Есть новости, Пол?
— Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на продажу где-то в юго-западной части города.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
— О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать. Потом я угощу тебя ужином.
— А меня? — спросил Дрейк.
— Что тебя?
— Ужином?
— О, конечно, — воскликнул Мейсон. — Боже мой, Пол, я не хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и зевнул.
— Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не помешали бы после всего этого…
— Придется заказать доставку, — прервал его Мейсон.
— Подожди, — запротестовал Дрейк. — Ты хочешь сказать, что я могу поужинать, но не могу выйти?
— Конечно, — подтвердил Мейсон. — Заказывай все, что хочешь, с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно произойти.
Дрейк вздохнул:
— Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши, разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
— В мире сплошное неравенство, — приободрил его Мейсон с улыбкой. — Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с приправой и резаным луком или…
— Иди к черту, — сказал Дрейк.
Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе вышли из комнаты.
— Вы можете, — спросила Делла Стрит, — сказать, что вы задумали?
Мейсон покачал головой:
— Лучше не надо. Делла, ты сможешь дозвониться по телефону до Герберта Докси?
Делла Стрит быстро пошла по коридору, достала ключ и открыла дверь в личный кабинет Мейсона. Когда они вошли, Делла Стрит просмотрела телефонный справочник и выписала нужный номер.
— Есть? — спросил Мейсон.
— Думаю, да.
Делла Стрит набрала номер и после паузы сказала:
— Мистер Докси? Минутку. С вами хочет поговорить мистер Мейсон.
Она кивнула, и Мейсон поднял трубку второго телефона:
— Мистер Докси, говорит Перри Мейсон. Я хочу немного разузнать о собственности «Силван Глэйд компани». Вы можете мне сказать, сколько акров насчитывает участок, сколько из них спланировано, а сколько находится на склоне, проводились ли замеры, чтобы определить точную границу участка на севере? Докси с важностью прокашлялся:
— Вся эта информация у меня в виде оценок подрядчиков на планирование и перевозку земли. Понимаете, мистер Мейсон, начиная, мы не могли предположить, что будем продавать грунт на строительство дороги. Так что у нас были лишь примерные цифры размеров и стоимости перевозки. На северной границе проводились замеры, но столбов там уже нет.
— А где они?
— Некоторые из них обрушились вместе с оползнем после дождя, другие провалились, когда подрядчик добывал грунт на участке Клаффин.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — Иначе говоря, они свободно срыли часть нашей земли?
— Не совсем так, но они прокопали достаточно близко к ней, так что в земле образовалась впадина.
— Я бы хотел увидеться с мистером Латтсом как можно скорее, — проговорил Мейсон.
— Вы и еще десяток человек, — прокомментировал Докси.
— Как так? Докси рассмеялся: