Энтони Гилберт - Длинная тень смерти
В канун свадьбы Пол задержался на работе. Надо было завершить дела, поскольку снова он здесь появится лишь через три недели. Дом куплен, можно въезжать, нанята экономка. Осталось приобрести мебель, но это не проблема.
В семь часов, когда он собрался уходить, в дверь позвонили. Пол решил, что это уборщица, и открыл дверь.
– Я ухожу, не забудьте запереть, когда закончите и…. – Он поднял голову и оторопел, увидев ненавистное лягушачье лицо, о котором почти забыл.
– Я подумала, что лучше зайти к вам в неурочное время, – произнесла миссис Хоггет тоном, словно они виделись только вчера. – Подхожу, вижу свет в окне. Слава Богу, значит, вы еще не ушли. А то ведь послезавтра будет поздно.
С трудом выходя из оцепенения, Пол попятился, и она последовала за ним в комнату. Удобно устроилась в кресле, предназначенном для клиентов. Свои уродливые черные нитяные перчатки положила на край стола. Руки у нее были большие, с короткими широкими пальцами.
– Что вам угодно? – хрипло спросил Пол.
– Я пришла за советом. Вы находите это странным?
– В Лондоне много адвокатов. Почему именно ко мне?
– Я предпочитаю иметь дело со знакомыми. Понимаете, мистер Френч, речь идет о моем муже.
– Вашем муже? Я считал вас вдовой.
– Разве я когда-нибудь это говорила? Мадам спрашивала, есть ли у меня родственники, и я ответила, что нет. Муж меня бросил, оставив без всякой помощи. И не то чтобы я горевала о его уходе. Нет. Хоггет был пьяница и вел себя безобразно.
– А сейчас он хочет к вам вернуться? Пожить за ваш счет?
– Это у него в любом случае не получилось бы. Кстати, работать я закончила. Моя последняя хозяйка, миссис Люк, продала дом и уехала жить к дочери в Америку. Очень милая дама. Отзывчивая. И тут мне пришло в голову, что я вроде тоже немолодая. Хватить обслуживать других, пора пожить в свое удовольствие.
– Пожалуйста, объясните, в чем ваша проблема? Муж вам докучает? Вымогает деньги?
– Нет, мистер Френч. Вы неправильно понимаете. Мы с Хоггетом не виделись, наверное, лет пятнадцать, и он уже давно объявил себя вдовцом.
Пол с усталым видом развел руками.
– Так в чем дело? Вы хотите снова выйти замуж?
– Еще чего! Мне и первого замужества с лихвой хватило. – Она вперила в него свои глазки навыкате. – Нет, я намерена защитить свои права. Сейчас у Сэма другая женщина и от нее дети. Они хорошо обеспечены.
– Но жить с женщиной вне брака у нас не преступление, – заметил Пол.
– Это мне известно, – кивнула миссис Хоггет. – Но закон запрещает мужчине официально регистрировать брак при живой жене.
– Ах вот оно что? Вы хотите доказать, что, вступая в брак, он знал, что вы живы?
– Конечно. А если не знал, то при желании смог бы выяснить. А сейчас Хоггет преуспевает, владеет магазином в Фулхеме.
– Миссис Хоггет, прошу вас, если можно, покороче. Мне нужно идти. – Пол боролся с искушением схватить ее за шиворот и вытолкнуть за дверь. – Чем я могу вам помочь?
– Понимаете, – медленно протянула бывшая экономка; она явно не торопилась, – я решила изменить жизнь. Есть тут небольшой магазинчик, который мне понравился. Там продают газеты, табак и сладости. Все по умеренным ценам. Владелец страдает астмой и собрался переехать к шурину. Он показал мне бухгалтерские книги и все остальное. Магазинчик приносит неплохой доход, и менять там ничего не надо. В общем, мне подходит. Осталось найти деньги. Могу я получить что-нибудь от Хоггета?
– Нужно подумать.
– Он ушел от меня в начале войны. В сорок восьмом году женился на этой потаскухе. Но я не намерена разрушать эту семью – я же не зверь, в самом-то деле, – просто, если он хочет продолжать жить спокойно, пусть раскошелится. Ведь иметь две жены у нас закон не позволяет.
– То есть вы намерены шантажировать его? – с досадой уточнил Пол.
– Называйте как хотите. Но я решила купить эту лавку. У меня кое-что накоплено. Думаю, Сэм не станет упрямиться. Теперь дело за вами, мистер Френч. Полагаю, ваша супруга не упомянула меня в своем завещании?
– Если бы такое произошло, вам бы давно об этом сообщили. А почему вы считаете, что она могла включить вас в завещание?
– Ну, чтобы отметить мое старание.
– Но вы проработали у нее всего три года и сполна получили жалованье.
– А мне кажется, кое-что я недополучила. – Она многозначительно посмотрела на него. – Понимаете, подобный шанс выпадает раз в жизни. Я все подсчитала. Хозяин просит тысячу двести фунтов. Может, чуть снизит, если поторговаться. Но мне все равно срочно нужны шестьсот фунтов. Вот так обстоит дело, мистер Френч.
– Но вы можете получить ссуду под залог в любом банке.
– Вы советуете мне залезть в долги, мистер Френч?
– Если вы рассчитываете взять деньги у меня, то ведь это все равно будет долг, – заметил Пол.
– Вы – другое дело. Вам не придет в голову требовать возврата долга через суд.
– Почему?
– Огласка вам ни к чему. Да, вас признали невиновным в смерти жены, однако…
Пол встал.
– Довольно, миссис Хоггет. Шантаж – опасная игра, учтите.
Миссис Хоггет осталась сидеть.
– Если появятся новые свидетельства, дело могут снова открыть.
Сердце Пола бешено заколотилось.
– А откуда возьмутся новые свидетельства?
– Вам лучше знать, мистер Френч. Но вердикт, наверное, был бы другим, если бы присяжные знали о звонке.
– Каком звонке? О чем вы?
– Когда ваша жена позвонила, увидев вас с пистолетом в руке, – твердо проговорила миссис Хоггет.
Наступила долгая тишина. Затем Пол нарушил молчание, спросив во второй раз, о чем идет речь.
– Вы знаете о чем. Если суду станет известно, что было два звонка…
– Но этого не было, – возразил Пол, успокаиваясь.
– Я слышала. Вначале звонок, очень короткий, затем выстрел, а после уже вы начали трезвонить.
– Почему же вы до сих пор молчали? Почему не рассказали тогда в суде?
– У меня не было доказательств. Но мы-то с вами знаем…
– Я предупредил вас: шантаж опасен. Предупреждаю снова.
– Поймите меня правильно, – продолжила миссис Хоггет как ни в чем не бывало. – Я любила ее не больше вашего. Хотите знать мое мнение? Туда ей и дорога. Только если вы решили убрать ее, а потом жениться на другой, то надо заплатить.
– Ну так идите в полицию и расскажите им свою историю. Посмотрим, станут ли вас слушать. И потом вам придется объяснить, почему вы так долго держали язык за зубами. Там этого не любят.
– А зачем идти в полицию? – спокойно осведомилась миссис Хоггет. – Есть журналисты. Уверена, газеты за мою историю с радостью ухватятся. Год не слишком большой срок, чтобы все окончательно забыли. А тут станет известно, что богатый вдовец, унаследовавший состояние погибшей жены, женится на патронажной сестре, которая ухаживала за ней как раз в то время, когда… Это уже тянет не на маленькую заметку, а на нечто гораздо большее. «Морнинг сан», думаю, не упустит случая.