Рекс Стаут - Снова убивать
— И поэтому ты извинился и пошел звонить сюда, чтобы узнать, что делать, — докончил за него Вульф.
Фред смутился.
— Нет, этого я не делал. Мне сказали пригнать машину, и я пригнал. Никаких документов у этого типа не было, он просто хотел взять меня на пушку, поэтому я пошел за машиной. А он за мной. Сторож понял, что будет заваруха, и куда-то смылся. В машину я сел и даже выехал со стоянки, но этот нахал захотел со мной прокатиться и вскочил на подножку. Где-то на Третьей авеню я высунул руку, чтобы поправить дворники, и «нечаянно» его спихнул. Тогда он поймал такси и — за мной. Я приехал, загнал машину в гараж, потом обыскал ее. Но нашел только инструменты, карандаш, собачий поводок, полпачки сигарет…
Вульф жестом заставил его замолчать.
— И этот полицейский стоит сейчас перед домом?
— Да, сэр. Он пришел вместе со мной.
— Прекрасно. Будем надеяться, он не убежит, воспользовавшись темнотой. Можешь идти на кухню, Фриц даст тебе бутерброд с цианистым калием.
Фред опять повертел свою шляпу.
— Простите, мистер Вульф, но…
— Все, иди поешь. Побудь пока на кухне, ты еще понадобишься.
Вульф сложил руки на животе и долго сидел, втягивая и выпячивая губы по привычке. Наконец он приоткрыл глаза и посмотрел на Клару Фокс.
— Слишком поздно. Я предупреждал, что вы теряете время.
Она удивленно подняла брови.
— Слишком поздно для чего?
— Для того, чтобы избавить вас от тюрьмы, разве не ясно? Зачем, спрашивается, следить за вашей машиной? Только затем, чтобы взять вас, когда вы попытаетесь на ней сбежать. Неужели кто-то стал бы устраивать вам засаду, если бы деньги не были найдены?
— Найдены где?
— Не знаю, хотя бы в той же машине. Я же не гадалка, мисс Фокс. Ладно, прежде чем…
Тут зазвонил телефон, и я снял трубку. Это был Сол. Выслушав его длинный рассказ, я попросил подождать и повернулся к Вульфу.
— Сол звонит с улицы, он сейчас на углу Шестьдесят шестой и Мэдисон-авеню. Говорит, что за домом мисс Фокс следят. Квартиру он уже обыскал, но ничего не нашел. Ему кажется, что за ним увязался хвост, и он спрашивает, нужно ли отрываться или можно ехать так?
— Скажи, пусть приезжает вместе с хвостом. Один тут уже притащился за Фредом, так что вдвоем им будет не так скучно.
Я передал это Солу и положил трубку.
Вульф по-прежнему сидел с полузакрытыми глазами, в то время как Уолш откровенно спал — голова у него свесилась набок, и слышно было, как он глубоко и размеренно дышит. Хильда Линдквист немного разволновалась, и щеки у нее покраснели, а мисс Фокс, с плотно сжатыми губами, имела самый решительный вид.
— Разбудите мистера Уолша, — попросил Вульф. — Срочные вопросы мы выяснили, хотя и без особого успеха… теперь восполним, не торопясь, кое-какие пробелы. Вернемся к нашей фантастической затее с командой Хлыста. Мистер Уолш, похлопайте себя по спине, это помогает. Водички не хотите? Ну ладно… Мисс Фокс, вы сказали, что встретили Джорджа Роули?
— Да, две недели назад, — уточнила она.
— Расскажите, как это было.
— Да, но… эти полицейские…
— Не переживайте, здесь вы в полной безопасности. Потом мы к этому еще вернемся, а сейчас давайте про Джорджа Роули.
Она сделала глубокий вдох.
— Я давно стала собирать необходимые сведения, искала, где только могла. Конечно, у меня не было возможности поехать в Англию или кого-нибудь туда послать. Но то, что можно было выяснить, я выяснила. Я узнала имена всех генералов английской армии, которые во время войны командовали бригадами — их, кстати, набралось больше сотни, — и стала отсеивать лишних. Остался ли в живых тот, кто нам нужен, я, естественно, не знала. В общем, пришлось изрядно поработать. Я раздобыла кучу фотографий, показала их Майклу. Когда в газетах печатали сообщение, что какой-нибудь английский генерал, отставной или нет, приезжает в Нью-Йорк, я всегда старалась увидеть его. И сама, и, если получалось, вместе с Майклом. И вот две недели назад появился очередной генерал, и на фотографии в газете было заметно, что правое ухо у него снизу вроде обрезано. Майкл, вместо того чтобы отсыпаться после смены, стал караулить его у гостиницы и в конце концов опознал.
— И Джордж Роули оказался лордом Клайверсом, — сказал Вульф.
— Откуда вы знаете?
— Не важно. Как бы то ни было, мисс Фокс, вас можно поздравить.
— Спасибо. На следующий день Клайверс собирался в Вашингтон, правда, ненадолго. Я попыталась увидеть его накануне отъезда, но ничего не получилось. Потом я послала телеграмму в Лондон, одному своему знакомому, и выяснила, что у лорда Клайверса громадные имения; заводы, рудники, яхта. Тогда я срочно связалась с Хильдой и Харленом, попросила их приехать и даже выслала денег на дорогу. Харлен, правда, от денег отказался. Написал, что никогда не брал в долг у женщин и что не собирается изменять этому правилу. Наверно боялся, что его надуют. — Она улыбнулась. — В субботу утром он предупредил телеграммой, что будет здесь в понедельник, и я сразу позвонила вам, чтобы договориться о встрече. Когда я увиделась сегодня с Харленом и показала ему фотографии Клайверса, он без всяких колебаний сказал, что это Джордж Роули. Я его еле удержала: он хотел тут же пойти с ним разобраться.
Вульф опять наставил на нее палец.
— Но почему вы решили, что вам нужна моя помощь? До сих пор вы прекрасно обходились собственными силами.
— Нет, я с самого начала думала, что без адвоката нам не обойтись. А о вас я много читала и всегда восхищалась вами.
— Но я не адвокат.
— Мне кажется, это не имеет значения. Я знаю только трех адвокатов, и если бы вы их видели, вы бы сразу поняли, почему я предпочла вас.
— Вы снова говорите глупости. Я никогда не поверю, что вы меня выбрали за красивые глаза.
— Нет, это было бы… В общем, я вас выбрала, и все. И то, что я вам обещала, вовсе не преувеличение. Если вся недвижимость лорда Клайверса потянет миллионов на пятьдесят…
— Фунтов стерлингов?
— Нет, долларов. А он согласился отдать половину, то получается двадцать пять миллионов. Но я никак не могу найти двух человек — Коулмана и Горбуна. Больше всего меня волнует Коулман, поскольку он был главарем и у него остались все письменные обязательства. Но пока никаких следов. Если от двадцати пяти миллионов отнять одну треть — то, что причитается этим двоим, — останется шестнадцать миллионов. Предположим, не все можно перевести в наличность, могут быть какие-то издержки, но миллион в любом случае останется. Вот я у него миллион и потребовала.
— У кого? У лорда Клайверса?
— Да.
— Но вы же только что сказали, что не смогли поговорить с ним.