П. Никитин - Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
— Уж не думаете ли вы, что один из них есть тот самый Карцев, которого вы ищете? — спросил я, ничего не понимая.
— Этого я не думаю. Но зато мне кажется, что это — не простые посетители, и мне интересно проследить их в их дальнейшем путешествии.
— Вы сейчас гуляли?
— И да и нет. Откровенно говоря, я уходил специально для того, чтобы отыскать того извозчика, на котором они вчера ездили.
— Это еще для чего?
— Просто меня интересует их времяпрепровождение.
— И что же вы узнали?
— То, что они премило провели ночь. Они объехали, по крайней мере, десяток публичных женщин, ни у одной из них не оставаясь подолгу и выпивая в каждом доме по бутылке вина.
— И это все?
— Пока да.
Время шло незаметно и, когда стрелки моих часов показали два, Холмс предложил мне снова пройти в погребок пообедать.
Как и вчера, при нашем приходе в погреб там не оказалось никого из посетителей.
Однако, через час дверь отворилась и в комнату вошли трое вчерашних посетителей.
Подойдя к хозяину, младший из них спросил:
— Вчера, когда мы пили у вас, у меня выпал из перстня бриллиант, не находил кто-нибудь его случайно?
Хозяин отрицательно покачал головой.
— Я был при уборке магазина и видел, как подметали пол, но бриллианта не видал. Ваш камень был большой?
— Не особенно, — небрежно кинул посетитель. — Так, рублей на 800. Так, значит, его никто не находил?
Хозяин засуетился.
— Надо будет посмотреть в сорной яме, — произнес он. — Не угодно ли вам за мной на двор?
С этими словами все четверо удалились, но через полчаса вернулись обратно.
Хозяин казался немного взволнованным, но зато посетитель, потерявший бриллиант, был совершенно спокоен.
— Весьма возможно, что я потерял его не у вас, — произнес он хладнокровно. — А впрочем, стоит ли волноваться из-за таких пустяков? Пропал — ну, и пропал!
Выдвинув вперед руки, сплошь дорогими перстнями, он с улыбкой добавил:
— Все эти безделушки получены нами в подарок. Наш хозяин очень ценит нас как дельцов и служащих, и каждый год дарит нам что-нибудь. Потерял один камень, на следующий год будет другой. А пока дайте нам той самой мадеры, которую мы пили вчера у вас.
С этими словами они сели за стол и вскоре до нас донесся их веселый говор.
— Удивительное хладнокровие! — произнес тихо Холмс, обращаясь ко мне. — Никогда не видел в жизни, чтобы не только служащие, но и доверенные самого крупного торгового дома относились бы так хладнокровно потере вещи, стоящей 800 рублей.
— Да, — не мог не согласиться я. — Судя по их хладнокровию, они получают огромные оклады.
— Вернее, имеют огромный доход, — сказал Холмс.
Просидев час в погребе, посетители расплатились и вышли, а следом за ними шли и мы.
Дойдя до пристани, мы зашли в пароходную контору и там узнали, что ближайший пароход отходит вниз по течению на следующий день в 11 часов утра.
Поэтому, встав на следующее утро, мы снова отправились на пристань и, как я и ожидал, увидели там троих незнакомцев, бравших билеты в конторе.
— До Ростова, первого класса, — расслышали мы голос.
Выждав, пока они уйдут, Холмс в свою очередь зашел в контору и взял билеты до Ростова.
— Молодчики едут обратно и, по-видимому, не собираются скрываться в пути. Поэтому нам можно будет прекрасно отдохнуть до Ростова, не боясь, что они ускользнут от нас, — сказал Холмс, когда мы возвращались в гостиницу за вещами.
— Но все-таки я не понимаю, — удивленно произнес я.
— Мы ехали в Россию за одним, а гоняемся совершенно за другими.
Холмс задумчиво посмотрел на меня.
— Не знаю, как вам сказать, дорогой Ватсон, но какое-то смутное чувство говорит мне, что между ними и Карцевым есть какая-то связь. Возможно, что я и ошибаюсь. В таком случае нам придется потратить несколько лишних дней, но и это не повредит нам, так как несколько дней на пароходе освежат нас прекрасно.
— Я ничего не имею против этого путешествия, — ответил я, пожимая плечами. — Но только мне кажется, что мы совершенно зря едем в какой-то Ростов-на-Дону, до которого нам нет решительно никакого дела!
— Нет, нет! Предчувствие мое на этот раз настолько велико, что я почти не сомневаюсь в своих предположениях, — ответил Холмс. — Будь что будет, а пока, Ватсон, поспешим взять наши чемоданы, так как до отхода парохода остается не более часа времени.
Расплатившись в гостинице, мы наняли извозчика и через несколько минут уже разбирались в отведенной нам каюте.
V.Скоро на пароход прибыли и трое незнакомцев.
Они вошли на пароход шумно и весело, кинули свои вещи в четырехместную каюту и, выйдя на палубу первого класса, заказали себе чаю с коньяком.
Нечего и говорить, что пароходная жизнь, благодаря постоянному столкновению между собою пассажиров, всегда сближает людей.
Знакомства делаются легко под самым пустячным предлогом.
Поэтому неудивительно, что через сутки уже все пассажиры I класса успели перезнакомиться между собой.
Познакомились мы также и с тремя незнакомцами.
Старший из них назвал себя турецким подданным, армянином по национальности, Иванесом Тараньяном. Средний тоже турецким подданным, но русским по происхождению, Сидором Вердовым, и, наконец, младший из них отрекомендовался английским подданным Джоном Смайльсом.
Несмотря на то, что Джон Смайльс был иностранец, он прекрасно владел русским языком и на вполне естественное удивление со стороны Шерлока Холмса без обиняков ответил, что все свое детство провел в России, благодаря чему не только прекрасно овладел русским языком, но даже чуть не забыл своего родного.
Холмс и я должны были сделать вид, что любим порядочно выпить, для того, чтобы войти в их компанию.
Но, несмотря на то, что мы проводили с ними почти целые дни, нам не удалось до самого Ростова-на-Дону заметить в поведении наших новых знакомых ровно ничего подозрительного, что хоть немного помогло бы мистеру Холмсу подтвердить свои предположения.
Незнакомцы пили, ели и швыряли деньгами, но это было все, что мы могли заметить.
Несколько раз я подмечал, что который-нибудь из них бросал на меня и на Холмса пытливый взор, как бы стараясь проникнуть внутрь нас, но мы с Холмсом были чересчур осторожны.
Так проходили дни за днями.
Иногда мы обедали за одним столом, а по вечерам после хорошего ужина зажигали джонку, к варению которой присоединялись постоянно еще несколько пассажиров, по- видимому, из купцов.
Расспрашивая их под различными предлогами об их жизни, мы узнали, что все трое служат в огромной экспортной конторе, находящейся в Константинополе под вывеской «Всемирный экспорт».