Эрл Гарднер - Дело очаровательного призрака
– Но ведь он сам ее пригласил, не так ли?
– Да, Делла, он ее пригласил. Но это только предположение. Он сделал остановку в Барстоу, чтобы заправить машину. Там у него возникло внезапное желание позвонить в Солт-Лейк-Сити своей дорогой мамочке. Он позвонил и сказал ей, что с ним находится Сюзанна Гренджер и что она едет с ним в Лас-Вегас, чтобы пронести уик-энд.
– Какая миленькая ситуация, – заметила Делла Стрит. – Как же Сюзанна должна была быть счастлива!
– Совершенно верно, – согласился Мейсон. – А так как сейчас мы знаем, что мать Дугласа Хепнера привлекательная брюнетка с красивой фигурой, знаем, что, покуда Сюзанна Гренджер была в отъезде, кто-то побывал в ее квартире, отрезал донышки у тюбиков с краской и выдавил их содержимое, знаем, что в баночках с кремами и лосьонами, принадлежащими Элеонор, находились драгоценные камни, знаем, что Сюзанна Гренджер не уведомила полицию о случившемся в ее отсутствие... все это представляет собой темы дня размышлений.
– Да, черт побери! – воскликнула Делла.
– Похоже на то, что обозначился некоторый рисунок.
– И к тому же весьма запутанный.
– Это верно, – согласился Мейсон. – Представляешь, как должна себя чувствовать молодая женщина? Она отправляется с Дугласом Хепнером. Вся атмосфера поездки наполнена романтикой. Они покидают город, уезжают от надоевшей обстановки, от знакомых. Молодую пару ждут приключения, несмотря на то, что уезжают они всего на два-три дня.
...И тогда Дуглас Хепнер останавливается на заправку, как бы случайно говорит: «Мне надо позвонить. Пойдем вместе». Естественно, девушка повинуется. Ей любопытно узнать, не намерен ли ее друг заказать номер в гостинице, и если да, то какой. А тем временем душка Дуглас звонит своей «мамочке» и, обращаясь к ней, говорит: «Мамуля, дорогая, мне так хотелось поболтать с тобой. Я еду на уик-энд с одной миленькой штучкой. Ее зовут так-то. Ее рост пять футов и четыре дюйма, вес сто двенадцать фунтов, размер бюста тридцать четыре дюйма, талия – двадцать шесть, бедер – тридцать тесть и так далее. Живет она в Лос-Анджелесе в „Белинда Эпартментс“, и ты непременно должна познакомиться с ней, прежде чем ее увидишь. Я передаю ей трубку, мама».
Делла Стрит состроила гримаску.
– А после, когда Сюзанна вернулась, она обнаружила свою квартиру... Шеф, а ведь он поступил почти так же и с Элеонор!
Мейсон кивнул.
– А, что, по-вашему, обнаружила бы Элеонор, возвратившись назад?
– Она не вернулась, – ответил Мейсон. – По крайней мере, к себе домой.
– Очень, очень интересно, – сказала Делла. – И тут кто-то всаживает пулю в затылок Дугласу Хепнеру. Можно легко себе представить, что если любовные приключения Хепнера развивались по этому плану, то подобный конец неизбежен.
– Ну ладно, Делла, оставим это, – прервал ее Мейсон. – Твои рассуждения великолепны, однако они не должны касаться одинокой недотроги, проживающей в первоклассном отеле. Давай-ка лучше сменим парадное платье на рабочую одежду и...
В это время раздался условный стук в дверь. Так возвещал о своем приходе Пол Дрейк.
– Впусти его, Делла, – попросил Мейсон.
Она открыла дверь кабинета.
Дрейк хмуро взглянул на Деллу, сказал:
– Два агента представили мне рапорты о вашей деятельности прошлой ночью, мисс. Как я полагаю, вы неплохо повеселились.
– Я веселилась не для веселья, – возразила Делла.
– Что ты задумал, Перри? – спросил Пол Дрейк, обращаясь к адвокату. – Я специально зашел за разъяснениями.
– Моя идея превосходна, – ответил Мейсон. – Ты лучше скажи, что слышно насчет убитого? Труп опознан?
– Да, это Хепнер. Он убит выстрелом из револьвера. Однако, Перри, я принес плохие новости. Эта Билан из триста шестидесятой квартиры «Белинда Эпартментс» раскололась.
– Я так и предполагал, что у нее не хватит сил запираться, – сказал Мейсон. – Что она сказала?
– Успокойся, – ответил Дрейк, – скоро ты приобщишься с моей помощью к сверхсекретным архивам полиции. А пока они улыбаются и облизываются как сытые коты, которым удалось опрокинуть банку со сметаной.
– Скажи, есть шансы поговорить с ней?
– Ровно столько, сколько у человека стоящего на Земле, с человеком на Луне. Полиция охраняет ее так плотно, что, даже на милю не подойти к отелю, где она находится. Кстати, ее переселили в отель, дали номер из нескольких комнат и приставали к ней женщину-полисмена. Номер расположен в самом конце коридора, а напротив поместились два помощника районного прокурора, которые попеременно допрашивают ее. Эта часть коридора блокирована полицией. Детективы в штатском так и шастают, словно крысы на элеваторе. Я сообщаю тебе все эти подробности только потому, что ты пренебрегаешь ими.
– Что значит пренебрегаю?
– А то, что ты поместил Деллу в тот же самый отель всего за несколько часов до того, как туда вселилась полиция. Номер Деллы находятся даже на том же этаже, что и Этель Билан.
Дрейк и Делле Стрит молча переглянулись.
– Итак, – продолжал Дрейк, – Этель Билан сообщила что-то очень важное, потому что полиция сразу же кинулась в город.
– Что именно?
– Не имею ни малейшего представления. И даже больше того: мне не позволили его иметь. Районный прокурор намеревается предъявить обвинение перед большим жюри и настаивает на немедленном проведении судебного процесса.
– Он не подавал жалобы?
– Ни жалобы, ни информации, ни предварительного слушания, ни одного шанса для тебя, чтобы подвергнуть свидетельницу перекрестному допросу перед судом присяжных, – ответил Дрейк. – А к тому времени у них будет все, Перри.
– Что еще? – спросил Мейсон.
– Кажется, у Элеонор Корбин есть разрешение на хранение револьвера 38-го калибра. Револьвер не найден. Но он был у нее несколько дней назад, когда она уезжала. Предполагают, что она брала его с собой. Где он сейчас, полиция не знает.
Мейсон задумался.
– Я понимаю, что ты ее хорошо запрятал, – сказал Дрейк, – однако, когда большое жюри поддержит предъявленное обвинение и полиция уведомит тебя и лечащего врача, что ей предъявлено обвинение в совершении убийства первой степени, тогда ее будут рассматривать как укрывающуюся от правосудия, а те, кто ее укрывает, подвергнутся судебному преследованию.
Раздумывая, Мейсон прищурил глаза.
– Продолжай, Пол, – потребовал он.
– Далее, полиция обнаружила автомашину Хепнера. Она здорово разбита. Очевидно, столкнулась лоб в лоб. Но полиции пока не удалось выяснить, где произошло столкновение, откуда шла машина и все остальное.
– Где они нашли машину?
– В гараже. Ее доставили туда на каком-то тягаче ночью в прошлое воскресенье и оставили для ремонта. Рабочим гаража сказали, что Хепнер приедет за ней через сутки и что он просил отремонтировать двигатель и выправить кузов.