KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Рыба ушла с крючка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джордж Дикс был тем самым мужчиной, которого я видел накануне вечером, когда он беседовал с Джарвисом Арчером у входа в коктейль-бар. Я встал, подошел к окну и остановился, словно интересуясь пейзажем района застройки. Я чувствовал, что за моей спиной возникло некоторое напряжение, поскольку Дикс желал довести до успешного финала сделку со стариками, прежде чем обратиться к новому клиенту, упустить которого, то бишь меня, ему бы очень не хотелось.

К счастью, пожилая пара была весьма осторожна. Они требовали ответов на десятки вопросов. Поскольку они собрались вот-вот выписать чек и подписать контракт, Диксу пришлось полностью сосредоточить на них свое внимание и отвечать на их вопросы. Оторваться сейчас от этой пожилой четы он никак не мог.

Я тихонько вышел из конторы, помедлил секунду у дверей, стоя спиной к Диксу, затем прыгнул в наш агентский автомобиль и запустил мотор.

Я допускал, что Дикс может ринуться за мной, но он не осмелился бросить покупателей, подписывающих купчую.

Напряженно размышляя над случившимся, я мчался в контору.

Глава 7

Войдя в приемную агентства, я сразу заметил, что дверь в мой собственный отдел открыта и там сидит Элси Бранд, глядя на входную дверь. Она слегка подвинула в сторону свое кресло, чтобы я заметил ее еще с порога.

Она подняла левую руку ладонью ко мне и с полсекунды продержала ее в таком виде. Смысл сигнала я понять не мог, но то, что она сдвинула свой стул влево и специально раскрыла дверь конторы, заставило меня понять, что в воздухе витает некая угроза.

Я остановился, словно внезапно вспомнил, что забыл бросить монету в счетчик на стоянке машин, повернулся и пошел обратно, к входной двери в агентство, намереваясь выйти на улицу и позвонить оттуда Элси, чтобы узнать, какая беда стряслась.

Я вышел в коридор и был на полпути к лифту, когда услышал за собой шаги. Шаги были торопливые, целеустремленные и властные.

– Одну минутку, Шкалик![1]

По голосу я сразу узнал сержанта Фрэнка Селлерса.

Я обернулся, изобразив на лице удивление.

– О, хэлло, Фрэнк!

– Торопишься куда-нибудь? – спросил он.

– Да вот хотел кое-что проверить в машине.

– Дело срочное?

– Не особенно.

– Дело может потерпеть?

– Да, конечно, может, если это тебе нужно.

– Отлично, давай-ка зайдем к тебе в кабинет. Потолковать надо.

Я последовал обратно за ним в контору.

Селлерс обратился к Элси Бранд:

– Вы всегда держите эту дверь настежь?

– Нет, – сказала она. – Тут было… тут было немного душно.

– А почему тут было душно? – спросил Селлерс.

Прежде чем Элси нашлась что ответить, я сказал за нее:

– Душно тут от сигары, которую ты постоянно терзаешь зубами. А у Элси аллергия на табачную вонь.

– Ах, вот это. – Он вынул изо рта мокрый от слюны огрызок сигары и задумчиво оглядел его. – Этой штукой никого не обкуришь. Я ее вообще не зажигаю.

– Это тебе кажется, что она не воняет, потому что у тебя нюх атрофирован.

– Чепуха! – сказал он. – Я люблю жевать сигару, как другие – жевательную резинку. Вреда от нее окружающим – никакого. Ну, так все-таки, какого черта вы держите дверь настежь?

– Проветриваем помещение, – сказал я.

– Ладно. Давай зайдем к тебе и присядем. Я знаю, от тебя ни черта не добьешься. Ты почему меня ждал?

– Не ждал я тебя.

– О нет, Шкалик. Вчера вечером ты гонял по Рода-авеню. Зачем, черт возьми? В чем заключалась, так сказать, ценная идея твоей мельтешни?

– Я работал.

– Что это за работа такая?

– Надеюсь, прибыльная.

– В каком смысле?

– Ну, хорошо, – сказал я. – Скажу начистоту. Я услышал, что в северном конце Ла-Бри столкнулись машины, и тут же, смотрю, какой-то тип мчит из того района на предельной скорости. Я и подумал: не свидетель ли он происшествия, не желающий, чтобы его впутывали в это дело? Ну и я, исходя из лучших побуждений, решил: а не выяснить ли мне, кто этот малый?

– Кем же он оказался?

– Не знаю.

– Где было столкновение?

– В северном Ла-Бри.

– В котором часу?

– В начале одиннадцатого вечера.

– И ты преследовал убегающего свидетеля до самой Рода-авеню?

– Правильно. Но я держался довольно далеко от него.

– Кто он такой?

– Не знаю.

– Номер машины?

– Этого я сказать не могу.

Селлерс посмотрел мне в глаза и сказал:

– Такого быть не может – так долго висел у него на хвосте и ни разу не приблизился, чтобы хорошенько разглядеть. Как он выглядел?

– Я не знаю.

– Вчера ночью ты назвал полиции номер машины.

– Да, назвал. Но сегодня я сообразил, что по ошибке назвал номер не той машины.

– Нет, это не по ошибке, это надувательство.

– Почему же надувательство?

– Да потому, что машина под таким номером существует. Черный «Кадиллак», но, к твоему сведению, вчера вечером эта машина находилась в Портленде, штат Орегон, а водитель – в отпуске.

– Что за чертовщина! – воскликнул я.

Он пронзительно-испытующе взглянул на меня.

– Как же это получилось, что ты не заметил номера машины, за которой гонялся?

– Иногда я его нарочно отпускал, ну и, наверное, потерял и уцепился за другой черный «Кадиллак». А он свернул на Рода и сделал вид, будто хочет остановиться у дома посреди квартала, а потом внезапно передумал и свернул за угол. Тут я решил сократить дистанцию между нами, подтянуться к нему поближе, чтобы засечь номер. Но в это время у меня самого на хвосте повисла полицейская машина с погашенными фарами. Я решил, что сейчас они возьмут меня в оборот своими вопросами-расспросами, и думал уже только о том, как бы уйти от полиции.

– Хорошо, а теперь выкладывай мне настоящий номер машины, за которой ты гонялся.

– Да говорю же я тебе, нет у меня этого номера.

– Что значит «нет»?

– Я боялся спугнуть парня и потому не приближался к нему на такое расстояние, откуда можно было разглядеть номер.

– Ты подсунул полиции липовый номер.

– Мне не хотелось все им объяснять – что, да как, да почему.

– Ты и сейчас юлишь и утаиваешь массу подробностей, – сказал Селлерс. – Не верю я, что ты выслеживал этого малого и не засек номер.

– Да говорю же я тебе, что не хотел приближаться, чтобы не спугнуть человека. Он откуда-то смывался.

– Он каким-то образом повинен в том столкновении?

– Нет, не повинен. Он видел аварию, не желая выступать в роли свидетеля, но ноги он уносил по какой-то совсем другой причине.

– По какой?

– Этого я не знаю. Может быть, он заезжал в гости к какому-то другу-приятелю – потолковать о том о сем, а когда вышел из дома и садился в машину, увидел ту самую аварию и испугался, что кто-то запишет его номер и его вызовут повесткой в суд как свидетеля.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*