KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело мифических обезьян

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело мифических обезьян" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Уверяю вас, это касается только меня… И мне думается… Я боюсь, что последние несколько часов были для меня слишком утомительными. Я хотела бы попросить вас…

Снова зазвонил телефон. Она беспомощно посмотрела на Трэгга.

– Вы хотите, чтобы к телефону подошел я? – спросил он.

Мгновение она находилась в нерешительности, потом покачала головой, встала и пошла к телефону.

– Мне кажется, что первый телефонный звонок ее основательно встревожил, – доверительно произнес Мейсону Трэгг. – Придется все же выяснить, кто ей звонил и что сказал…

– Это вас, лейтенант! – раздался голос мисс Мид.

Трэгг вышел в соседнюю комнату, где находился телефон.

– Да, лейтенант Трэгг слушает… Да? Черт возьми!

Некоторое время он молча слушал, потом сказал «ладно» и повесил трубку. Вернувшись в комнату, он хмуро посмотрел на Мейсона и неожиданно заявил:

– Ну что же, мне пора… Дело не ждет. А поскольку мисс Мид заявила, что чувствует себя утомленной, мне кажется, Мейсон, нам лучше уйти вместе.

Мовис Мид кивнула.

– Да, сейчас мне лучше остаться одной. Мне никого не хочется видеть. Я очень устала.

– Ну, конечно же, мисс Мид, – любезно сказал Трэгг. – Мистер Мейсон – настоящий джентльмен и против воли дамы не станет навязывать ей свое общество… Пошли, Перри!

Мовис Мид проводила их до порога и захлопнула за ними дверь. Они ясно слышали, как засов задвижки вошел в паз.

В ожидании лифта Трэгг задумчиво сказал:

– Похоже, что вся ее невероятная усталость – от того телефонного звонка. Лично у меня он не выходит из головы…

– А у меня из головы не выходит телефонный звонок, адресованный вам.

Трэгг усмехнулся:

– Что, я тоже кажусь расстроенным?

– Я бы не сказал… Скорее задумчивым.

– Я всегда задумчив, а когда в деле участвуете вы, Мейсон, я становлюсь задумчивым вдвойне. Или даже втройне!

Глава 7

Перри Мейсон открыл дверь в свой кабинет, Делла Стрит, сидевшая у телефона, тут же вскочила.

– Как хорошо, что ты пришел, шеф!

– Что случилось?

– Все это время я висела на телефоне. Мовис Мид сообщила мне, что ты уже ушел от нее, и я не представляла, где тебя искать. Она сказала, что ты ушел с лейтенантом Трэггом.

– Надеюсь, ему ты не звонила?

– Нет, конечно. Я звонила тебе домой, в гараж, на бензоколонку, где ты обычно заправляешься, на стоянку.

– Я просто угодил в пробку, – объяснил он. – Но что за спешка? Что-нибудь случилось?

– У Пола Дрейка есть новости по поводу трупа. Он просил позвонить ему, как только ты придешь. Сейчас я вас соединю. – Делла набрала номер Дрейка. – Пол, он пришел… вот только что… – И, положив трубку, сказала Мейсону: – Он сейчас придет.

– Как же ему удалось опознать труп? – заинтересованно спросил Мейсон. – Он что, опередил полицию?

– Видимо, да. Во всяком случае, он на это надеется. Вот почему такая спешка. Он не знает, захочешь ли ты поделиться этой информацией с полицией.

Мейсон задумался.

– Никак не могу понять, как Полу это удалось! Да еще так, что даже полиция ничего не пронюхала… Конечно, если…

Он не договорил: раздался условный стук, и Делла впустила Дрейка. Отбросив свою обычную безмятежность, Дрейк сразу же заговорил сухо и деловито, присев на край стола:

– Мне кажется, я знаю, чей труп обнаружен в коттедже, Перри.

– Выкладывай.

– Это Джо Мэнли, полное имя Джозеф Гановер Мэнли. Но друзья звали его просто Джо. Он жил в бунгало на Рингболт-авеню, 1220, и часто проводил время в коттедже на склоне каньона Пайн-Глен… Во всяком случае, последние несколько месяцев.

– А зачем, имея дом на Рингболт-авеню, он так часто бывал в том коттедже? – спросил Мейсон.

– Это мне еще предстоит выяснить. Скорее всего, тут замешана женщина.

– Наверняка, – засмеялся Мейсон. – Лично я уверен, что в данном деле замешаны две женщины. Ладно, Пол, поехали!

– На твоей машине или на моей?

– На моей.

– Деллу возьмем?

Мейсон задумался. Делла перехватила его взгляд и быстро закивала.

– Ладно, – улыбнулся адвокат. – Захвати на всякий случай портфель и пару чистых блокнотов. И имей в виду, что неизвестно, где и когда нам удастся перекусить.

– Ради такого случая, шеф, я согласна поголодать.

Выезжая на дорогу, Мейсон сказал:

– Ну, а теперь расскажи, Пол, как тебе это удалось разузнать?

– Волка ноги кормят. Я послал своих людей к месту происшествия и велел им узнать все, что только возможно. Конечно, улики или доказательства, которые полиция не сумела найти, и нам не отыскать. Наш единственный шанс заключается в том, чтобы думать быстрее, чем они. Один из моих людей пробрался к самому дому и увидел вязанку дров. По упаковке он предположил, что изначально в вязанке был примерно один корд, где-то четверть уже истратили. Если бы хозяин коттеджа заготавливал дрова сам, собирал сухостой, он наверняка имел запас бы на зиму гораздо больше. Такое количество дров может говорить только о том, что они были куплены и что постояльцы коттеджа имели возможность в любой момент купить еще, и, главное, им была гарантирована немедленная доставка. Придя к такому заключению, мой человек стал выяснять, кто занимается продажей дров в этом районе, и нашел парня по имени Эткинс, который тоже живет у каньона Пайн-Глен, только немного ниже. Эткинс хорошо помнил человека, кому он продал вязанку дров. Описание внешности покупателя в точности соответствовало человеку, труп которого был обнаружен в коттедже. Тот расплатился с ним чеком. Но Эткинс, не доверяющий никаким бумагам, записал на всякий случай номер машины, двухосного джипа, на которой к нему приезжали за дровами. Чек оказался действительным, однако Эткинс бумажку с номером не выкинул. Он с готовностью сообщил его моему человеку, и по этому номеру совсем нетрудно было узнать, что машина принадлежит Мэнли, проживающему на Рингболт-авеню, 1220. В коттедже печь на жидком топливе, но плита отапливается дровами. Видимо, этот Мэнли в коттедже жил не постоянно, а бывал там наездами. В хорошее-то время года можно было собирать в лесу сушняк, а когда началась непогода, пришлось обратиться к Эткинсу.

– Хорошая работа, Пол! – похвалил его Мейсон. – А что ты знаешь о городской квартире Мэнли?

– Только адрес.

Мейсон вел машину на большой скорости, потом резко свернул.

– Вот и Рингболт-авеню. Ну что ж, дома здесь выглядят совсем неплохо.

Уличный фонарь на углу освещал табличку, указывающую номер квартала, и стрелку, показывающую, в какую сторону увеличиваются номера. Мейсон быстро нашел дом 1220.

– Вот и прибыли, – сказал Пол Дрейк. – Точно, тот самый. Третий по правой стороне.

– В доме свет, – сказал Мейсон. – Слава богу, там кто-то есть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*