Жорж Сименон - Мегрэ расставляет ловушку
— Мелеете идти спать. Я прикажу отвезти вас.
— Не надо, господин комиссар. Жан наверняка внизу со своей малолитражкой.
— Не назначили же вы ему свидание здесь, ведь вы не знали, что окажетесь у меня.
— Нет. Но он первым прибежал с площади Тертр. Я заметила его среди зевак и инспекторов. Он видел, как я разговаривала с вами и как села в вашу машину. Он наверняка сообразит, что меня привезли сюда.
Несколько ошарашенный Мегрэ только и смог пробормотать, протягивая руку:
— А! Хорошо, малышка, я желаю вам с Жаном счастья. Благодарю. Извините за те переживания, которые вам достались по моей вине. Газеты не узнают о западне, нами готовившейся. Ваше имя останется неизвестным.
— Вот это мне нравится.
— Спокойной ночи…
Он учтиво проводил ее до лестницы и вернулся к инспекторам, почесывая затылок.
— Забавная девушка, — пробормотал он. Торранс, имевший свои взгляды на молодое поколение, проворчал:
— Все они сегодня такие.
Спустя несколько минут, пришел Моэрс, свежий, как будто он хорошо отоспался за ночь. Он был совершенно не в курсе дела. Планы поимки убийцы не распространялись на работников лаборатории.
— Пуля, шеф?
Мегрэ протянул ему пуговицу. Моэрс скорчил гримасу.
— Это все?
— Да.
Моэрс и так, и сяк повертел пуговицу между пальцев.
— Вы хотите, чтобы я поднялся наверх и исследовал ее?
— Я с тобой.
Это было почти как суеверие. Телефоны продолжали названивать. Мегрэ не верил этим звонкам. Каждый раз он не мог удержаться от содрогания в предчувствии, что чуда не случится. А вдруг оно произойдет, и ему позвонят в лабораторию, скажут, что напали на след убийцы.
Моэрс зажег лампы, вооружился лупой, пинцетом и прочими тонкими инструментами и приступил к изучению пуговицы и материала под микроскопом.
— Я полагаю, вы хотите знать, где сшита одежда, от которой оторвали пуговицу?
— Я хочу знать все, что молено.
— Сначала пуговица. Несмотря на ее скромный вид, она очень хорошего качества. Она не из тех, что нашиваются к серийной одежде. Я думаю, что завтра будет нетрудно выяснить, где сделана пуговица, благо, изготовителей их не так уж много. Почти все эти конторы находятся на Пети-Шам, напротив магазинов, торгующих тканями.
— А нитка?
— Она ничем не отличается от тех, что используют почти все портные. Меня больше интересует материал. Как видите, серая основа довольно обычна, но эта голубая нитка делает его характерным. Держу пари, что это не французский, а импортируемый из Англии материал. Поскольку такие товары проходят через ограниченное количество рук, я смогу предоставить вам список.
У Моэрса были различные списки, каталоги, с помощью которых он быстро мог определить происхождение предмета, будь то оружие, пара перчаток или носовой платок.
— Держите! Как видите, большая часть бюро, занимающихся экспортом, тоже находится на Пети-Шам…
Любопытно, что в Париже до сих пор все торговые дома находятся в одном квартале.
— Одни открываются в восемь, другие — в девять часов.
— На сегодня все?
— По крайней мере до тех пор, пока не появится еще что-нибудь.
— Я останусь на всякий случай.
Искать, обязательно искать какие-либо следы, изобличающие улики даже на нитке, на ворсинках материи. Ведь три года тому назад преступник был изобличен только на основании древесных опилок, найденных у него на платке, а другой — по пятну типографской краски.
Все-таки Мегрэ устал. Напряжение последних дней, последних часов покинуло его. Он был опустошен, пессимистичен, без желания что-либо делать.
Завтра утром он предстанет перед судьей Комельо, перед журналистами, которые будут изводить его каверзными вопросами. Что он им скажет? Открыть им правду он не может. Но и не может обманывать их по-прежнему.
Когда Мегрэ спустился в управление, то понял, что пытка репортерами будет не завтра, а сейчас. И если среди них не было Барона, то его с лихвой заменял Ружин с блестящими от возбуждения глазами.
— Вы примете нас у себя в кабинете, комиссар? Он пожал плечами, впустил их, посмотрел на всех троих с блокнотами и карандашами наготове.
— Ваш узник сбежал?
Вопрос был неизбежен, и, тем не менее, Мегрэ был озадачен.
— Никто не сбежал.
— Вы отпустили его на свободу?
— Никого не отпускали.
— И все-таки сегодня вечером было новое покушение, не так ли?
— Девушка была атакована на улице недалеко от площади Тертр, но преступник, испугавшись, бросил ее.
— Она ранена?
— Нет.
— Нападавший был вооружен?
— Она не уверена.
— Девушка здесь?
Они недоверчиво оглянулись. Наверное, там, на Монмартре, им сказали, что она села в машину комиссара.
— Как ее зовут?
— Это не имеет никакого значения.
— Вы сохраняете ее имя в тайне?
— Считаю, что нет смысла печатать его в газетах.
— Почему? Она замужем? Она была там, где ей не полагалось быть?
— Это объяснение.
— Хорошее?
— Не знаю.
— Вы не находите, что тайн слишком много?
— Тайна, занимающая меня больше всего, одна. Убийца.
— Вы не нашли его?
— Нет еще.
— У вас есть новые данные, с помощью которых вы надеетесь найти его?
— Может быть.
— И, конечно, их сообщить нельзя?
— Конечно.
— Эта молодая особа, чье имя является тайной, видела нападавшего?
— Плохо, но достаточно, чтобы я дал вам его приметы.
Мегрэ объявил им приметы, настолько неполные, насколько это было возможным, ни слова не сказав о пуговице от костюма.
— Это довольно туманно, не так ли?
— Вчера было еще хуже, мы вообще ничего не знали.
Он был не в духе и тоже хотел поиздеваться над ними. Они делали свою работу, как и он, Мегрэ знал, что раздражает их своими ответами и еще больше молчанием, но не мог превозмочь себя и установить обычную дружескую атмосферу.
— Я устал, господа.
— Вы идете домой?
— Как только вы позволите мне это сделать.
— Охота продолжается?
— Продолжается.
— Вы собираетесь отпустить того человека, которого приводил Лоньон позавчера и которого вы дважды допрашивали?
Ему необходимо было найти достойный ответ.
— Этот человек никогда не был арестован. Это не подозреваемый, а свидетель, личность которого по некоторым причинам следствие открыть пока не может.
— Из предосторожности?
— Возможно.
— Он находится под охраной полиции?
— Да.
— У него не было возможности выбраться сегодня на Монмартр?
— Нет. Еще вопросы?
— Когда мы приехали, вы были в лаборатории… Они знали здание так же хорошо, как и он.
— Там работают не с предположениями, а с вещами, предметами.