KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке

Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о пустой консервной банке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да это уж несомненно, – согласился Мейсон.

– Погоди, Ребекка, – урезонивала золовку миссис Джентри. – У мистера Мейсона время ограниченно, он человек занятой, пришел сюда не ломать голову над твоим кроссвордом…

– А я не желаю опять слушать об этом убийстве! Все это произошло вчера, когда вы расстроили меня своим разговором о пустой банке. С тех пор я так и не могу сосредоточиться.

– О пустой банке? – настороженно спросил Мейсон.

– Это маленькая семейная тайна, – успокоила его миссис Джентри. – Не обращайте внимания на слова Ребекки, она любит обнаруживать и раскрывать всяческие тайны.

– О, меня интересуют тайны! – сказал Мейсон, и глаза его загорелись. – Я их коллекционирую так же, как ваша золовка – кроссворды.

– Да, – не могла не согласиться Ребекка, – но вот если бы вы разгадали эту тайну, мистер Мейсон… Я – не в силах, а она у меня просто не выходит из головы.

– Ребекка! – в который раз с упреком посмотрела на нее миссис Джентри.

– Нет, нет! Я бы очень хотел послушать, – попросил Мейсон. – Нет, в самом деле.

Миссис Джентри окончательно смутилась.

– Да тут и рассказывать-то особенно нечего. Я, мистер Мейсон, спустилась вчера в погреб, чтобы осмотреть запасы консервов, хранящихся там. И на одной из полок нашла пустую жестяную банку…

– Совсем пустую? – уточнил Мейсон.

– Да, совсем пустую.

– Нет, это еще не все, – вставила Ребекка. – Это была абсолютно новенькая, чистенькая банка, мистер Мейсон. Ее кто-то поставил на полку рядом с консервами. Этикетки на ней никакой не было, и она была закупорена… знаете, сверху так обжата… как обжимают банки при консервировании…

– А у вас есть машинка для закрутки? – спросил Мейсон.

– Да, есть. Мы много заготавливаем фруктов и овощей. Часть – в стеклянных банках, часть – в жестяных.

– Та банка, которую вы обнаружили, была пустой?

– Да. Но будто она только что из магазина, – уточнила миссис Джентри.

– Ничего подобного, Флоренс, – возразила Ребекка. – Чем дольше я думаю об этом, тем больше прихожу к выводу, что в этой банке было что-то… странное. Банка из магазина не может быть так плотно закупорена.

– И что вы сделали с этой банкой? – поинтересовался Мейсон.

– Выбросила ее в ящик со старыми жестянками, – смеясь, ответила миссис Джентри.

– Так вы не стали ее открывать, чтобы посмотреть, что внутри?

– Помилуй бог, нет! Она была такая легкая, что нельзя было представить, что в ней вообще что-то есть. Просто пустая банка!

– Но вы не удостоверились, что внутри она пустая?

– Это сделал Артур, – сказала Ребекка. – Знаете, это муж Флоренс, мистер Джентри.

– Он был рядом, миссис, когда вы ее нашли?

– Нет. Вчера вечером он искал какую-нибудь посуду, в которой можно было бы развести краску, и нашел эту жестяную банку в ящике.

– И она была пустой? – спросил Мейсон.

– Он так сказал.

– И я видел эту банку, мистер Мейсон, – вмешался в разговор Делман Стил. – Спускаясь вчера вечером вниз, чтобы кое-что узнать у мистера Джентри, – он красил оконные перекрытия и дверь, которая ведет в гараж, – я спросил, не заметил ли он тут банки…

– Это я попросила мистера Стила, – пояснила Ребекка, – спуститься вниз и отыскать жестянку. Она у меня просто из головы не выходила.

– Из-за этого, – рассмеялся Стил, – я чуть не угодил в лапы того лейтенанта, который расследовал дело со стрельбой у соседей.

– Как все происходило? – поинтересовался Мейсон.

– Он допрашивал всех, кто вчера вечером спускался в подвальное помещение, – пояснил Стил. – А я имею обыкновение это делать – спуститься и поболтать с Артуром Джентри или заглянуть к мисс Джентри, когда она у себя в фотолаборатории. Но вчера вечером я бы не спускался вниз, если бы мисс Джентри не попросила меня насчет этой банки.

– А какое отношение к убийству имеет пребывание в подвальном помещении? – удивился Мейсон.

– Меня это не касается. – Стил принял отсутствующий вид. – Там был лейтенант Трэгг и рыскал всюду, потом вернулся и стал задавать всем кучу вопросов.

– Я повешу замок на дверь фотолаборатории, – пообещала Ребекка. – Они открыли дверь, отдернули занавеску на окне, испортив мне полдюжины пленок. Лично я считаю, что полиции надо быть осмотрительнее в таких случаях.

– Меня начинает интересовать эта жестяная банка, – сказал Мейсон. – Так вы говорите, что мистер Джентри использовал ее для разведения краски, мистер Стил?

– Именно. Она, наверное, там до сих пор внизу и лежит.

– А как он ее открывал?

– В погребе есть нож для открывания банок.

– Вы, наверное, согласитесь со мной, мистер Мейсон, – Ребекка посмотрела на адвоката, – что в это следует вникнуть поглубже. Не могла же совершенно новенькая жестянка вырасти прямо на полке. И пролежала она там недолго, а потом, зачем кому-то понадобилось герметически закупорить пустую банку…

– Я это объяснить не могу, – признался Мейсон.

– Я тоже, но ведь кто-то это сделал…

– Вы говорили что-то о двери гаража, – вспомнил Мейсон, поглядев на Стила. – Это дверь, ведущая в тот самый гараж, где мистер Хоксли держит свою машину?

– Именно так, – сказала миссис Джентри. – Там двойной гараж с одной дверью, которая ведет и в погреб. Понимаете, дом стоит на крутом склоне, и это дало возможность оборудовать двухэтажный погреб. Наверное, дом был построен еще до эры автомобилестроения… или, по крайней мере, до того, как люди оценили рациональность постройки гаража под одной крышей с жильем. Потом, уже позже, кто-то переоборудовал торец основания, чтобы в нем разместился гараж на две машины. В одной части гаража – наша машина, а другую сдаем внаем. Сторона, на которой расположена дверь в погреб, более удобна для нас, мы пользуемся дверью для выхода и входа в дом, особенно когда идет дождь.

– Если не возражаете, – сказал Мейсон, – я хотел бы взглянуть на это сооружение.

– Спустимся прямо по ступенькам погреба, мистер Мейсон, и откроем дверь… или можно обойти вокруг по тропинке и войти через дверь гаража.

– Мне кажется, пройдем лучше через погреб.

– Пожалуйста, мистер Мейсон, – встала миссис Джентри, – будьте любезны, пройдемте.

Ребекка решительно отодвинула словарь и кроссворд в сторону, поднялась и расправила на коленях юбку.

– Если ты думаешь, Флоренс, – недовольно сказала она, – что пойдешь в погреб с мистером Мейсоном и вы там будете вести разговор об этой пустой банке, а меня оставите здесь, наверху, откуда я не смогу услышать вашего разговора, то ты глубоко заблуждаешься. Впрочем, чем дольше я думаю обо всем этом, тем больше у меня возникает сомнений в том, что эта пустая жестянка может послужить ключом к разгадке происшедшего.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*