Артур Конан-Дойл - Красным по белому
Шерлок Холмс при смерти. Перевод В. Штенгеля……………………447
Горбун. Перевод Д. Жукова…………………………………….465
Бессмертный Шерлок Холмс. Послесловие М. Тугушевой………………484
А. Конан-Дойл
КРАСНЫМ ПО БЕЛОМУ
Рассказы о Шерлоке Холмсе
Ответственный редактор
Н. С. Дроздова
Художественный редактор
С. И. Нижняя
Технический редактор
С. Г. Маркович
Корректоры
Л. М. Агафонова и Э. Н. Сизова.
Сдано в набор 4/I 1968 г. Подписано к печати 29/V 1968 г. Формат 84Х108¹/32. Печ. л4 15.5. Усл. печ. л. 26,04. (Уч. — изд.л. 25.73.). Тираж 300 000 (150 001–300 000) экз. Цена 1 р. 02 к. на бум. № 1.
Издательство «Детская литература». Москва, М. Черкасский пер., 1. Ордена Трудового Красного Знамени фабрика «Детская книга» № 1 Росглавполиграфпрома Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Москва, Сущевский вал, 49; Заказ № 1885.
Примечания
1
Гази— фанатик-мусульманин.
2
О международном праве (лат.]
3
Из книг Уильяма Уайта (лат.)
4
«Жизнь богемы» (франц.)
5
Фемгерихт— тайный суд в средневековой Германии, выносивший свои приговоры на секретных ночных заседаниях.
6
Аква тофана— яд, названный по имени применявшей его отравительницы Теофании ди Адамо, казненной в Палермо в 1633 году.
7
Бренвилье, Мария Мадлен— из корыстных целей отравила своего отца и двух братьев. Казнена в Париже в 1670 году.
8
Убийства на Рэтклиффской дороге— одно из самых знаменитых преступлений в истории английской криминалистики.
9
«Глупец глупцу всегда внушает восхищенье»(франц.). Н. Буало. «Поэтическое искусство».
10
Явные признаки (франц.)
11
Бригем Янг (1801–1877) — вождь мормонов после смерти Д. Смита.
12
Гебер Ч. Кембелл в одной из проповедей наградил этим нежным эпитетом сотню своих жен.(Прим. автора.)
13
Пресыщенные (франц.)
14
«Пусть их освищут меня, говорит, но зато я в ладоши
Хлопаю дома себе как хочу, на сундук свой любуясь».
Гораций, Сатиры, I, строки 66-67
15
Бертильон, Альфонс(1853–1914) — французский антрополог и криминалист, предложивший систему судебной идентификации личности. Способ Бертильона включал одиннадцать измерений (черепа, среднего пальца, мизинца, носа), словесный портрет, фотографию, обозначение цвета радужной оболочки глаза, цвета и формы волос и описании особых примет.
16
Вошедший в поговорку отрывок из песни «Смерть Нельсона», сочиненной и исполнявшейся знаменитым английским тенором Джоном Брамом (1774–1836)
17
«…без четверти двенадцать узнаете то, что может…»
18
В битве при Мальплаке (11 сентября 1709 года), во время войны за испанское наследство, англичане и их союзники одержали победу над французами.
19
«Если вы придете без четверти двенадцать к восточному входу, то вы узнаете то, что может вас очень удивить и сослужит большую службу как вам, так и Анни Моррисон. Только об этом никто не должен знать».
20
Кокни (англ.) — пренебрежительно насмешливое прозвище лондонского обывателя.
21
Положение (лат.)
22
Глас народа— глас божий (лат.)
23
Согласно библейской легенде, израильско-иудейский царь Давид, чтобы взять себе в жены Вирсавию — жену военачальника Урии, послал его на верную смерть при осаде города Раввы.