KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Смертельный дубль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Смертельный дубль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я говорю из телефона-автомата в круглосуточном кафе у Голден-Бридж. Мы бы хотели…

— Он с вами?

— Да. Не здесь, он в машине за углом. Мы хотели бы увидеться с вами.

— Приезжайте ко мне домой.

— Нет, там у вас люди.

— Тогда поезжайте на север по Двадцать второй дороге. Через двадцать миль сверните налево, на Тридцать девятую, и двигайтесь еще три с половиной мили. Потом поверните направо и по грунтовой дороге проедете еще одну милю. Там остановитесь. Вы доберетесь раньше меня, поэтому подождите. Вы поняли направление?

Голос повторил указания.

— Но вы должны приехать один. Мы категорически настаиваем на этом…

— Нет. Со мной будет мой вице-президент.

— Кто-кто?

— Пусть вас это не беспокоит. Вы ведь не в том положении, чтобы диктовать условия, мистер «Маленький», не так ли? Со своим делом я сам справлюсь. Ждите на месте.

Фокс крадучись вышел из комнаты, спустился в холл, открыл дверь комнаты, ухватился за массивное плечо и потряс его.

— Вставай, Дэн, пора приниматься за работу, — сказал он.

Вернувшись бегом к себе, он оделся за четыре минуты, вложил в плечевую кобуру автоматический пистолет, еще один, поменьше, сунул в карман, потом на цыпочках вернулся к двери Дэна и громко прошептал:

— Пошли!

— Ладно. — Дэн зевнул.

В темноте перед дверью гаража их встретили три собаки и молча проводили в путь. Фокс сел за руль, попетлял по подъездной аллее и выехал на дорогу. Фары резали мрак летней ночи со скоростью семьдесят миль в час, и, поскольку до того места на Тридцать девятой дороге, где надо было сворачивать, было всего около пятнадцати миль, ехали недолго. Фокс притормозил, выезжая на грунтовку. Первую сотню ярдов дорога шла вверх, потом выравнивалась и еще более сужалась: кроны деревьев по обе стороны разрослись, заняв все свободное пространство над головой.

За поворотом дороги стояла машина — длинный седан. Она стояла на обочине, ветка дерева задевала ее крышу. Фокс медленно подъехал к ней и остановился позади, выключив фары. Приказав Дэну оставаться на месте, он выбрался из машины. От седана отделилась фигура человека и двинулась ему навстречу через темноту, почти кромешную здесь, в лесу.

— Кто вы? — спросил незнакомец.

— Текумсе Фокс.

— Я Кестер. Кто у вас в машине?

Вместо ответа, Фокс сделал еще несколько шагов, нашел ручку задней дверцы седана, распахнул ее и, направив внутрь луч фонаря, осветил чье-то лицо.

— Добрый вечер, мистер Ридли Торп! — сердечно приветствовал он сидевшего в машине мужчину.

Глава 5

Рот на освещенном лице открылся и выкрикнул команду:

— Выключите свет!

Фокс опустил руку, направляя свет на переднее сиденье, и увидел темное лицо с черными навыкате глазами. Загасив фонарик, он удовлетворенно заметил:

— И Люк Уир тут. Прекрасный улов — три рыбки на один крючок.

Забравшись внутрь, он плюхнулся на сиденье. Оставшийся снаружи человек невнятно вскрикнул и хотел последовать за ним, но Фокс резко захлопнул дверцу.

— Вы можете поговорить через окно, мистер Кестер.

Предпочитаю, чтобы было просторно, хоть и нет необходимости доставать оружие… Кстати, для вас имеется прекрасный собеседник в моей машине.

— Кто он?

— Человек, который работает на меня, Дэн Пейви…

Итак, наша встреча состоялась. Представьте только, что бы мог сказать Дик Барри!

Ридли Торп недовольно хмыкнул.

— Дик Барри знает?

— Нет.

— Кто еще знает кроме вас?

— Никто. Но не стройте глупых предположений. Я ношу с собой оружие просто в силу привычки. Там сзади сидит Дэн, и если вы попробуете выкинуть какой-нибудь фокус…

— У нас нет ни малейшего намерения выкидывать фокусы. Как вы узнали?

— Я ничего не узнавал. Я сыграл на вероятность. — Глаза Фокса уже привыкли к темноте, и он стал различать руки и лица. — Вы знакомы с Эндрю Грантом?

— Нет. Но читал в газетах.

— Несомненно. Грант сказал, что заглянул в окно бунгало в одиннадцать часов десять минут и увидел, что вы курите сигару и слушаете по радио программу джазовой музыки. Сын ваш утверждает, что это невозможно. Наиболее очевидное объяснение — Грант лжет, но у меня были причины его отклонить. Я стал искать другие объяснения, и лучшим среди них мне показалось такое: тот человек, которого видел Грант, не был Ридли Торпом. Впрочем, такая версия тоже вызывала трудности. Сын, например, опознал ваш труп. Но все равно это объяснение пришлось мне по вкусу, и я отправился на рыбалку, вооружившись им. Я бы назвал это…

— А по-моему, — разочарованно проговорил Кестер в окошко, — это не что иное, как блеф.

— Спокойно, Вон, — послышался голос хозяина. — Мы не можем рисковать.

— Правильно, мистер Торп, — согласился Фокс. — Если бы я не получил от вас весточку завтра до полудня, фактически уже сегодня ваш дантист прибыл бы в Уайт-Плейнс, чтобы осмотреть зубы убитого, и через две минуты…

— Да. Именно так. Конечно. И что же вы… Что вы намерены…

— Я собираюсь проинформировать полицию. Я вынужден это сделать, чтобы снять подозрения с Эндрю Гранта. Ведь главное, на чем основываются подозрения, это, по их мнению, ложь насчет радиопрограммы.

— Вы расскажете полиции о нашем звонке… и об этой встрече с вами?

— Естественно.

— Почему вы добиваетесь оправдания Гранта?

— Я на него работаю. Не знаю, известно ли вам, что я частный детектив…

— О да, да, конечно. Наслышан о вас. — Голос Торпа словно смазали елеем. — И о вашей частной жизни тоже слышал — о щедрости и гостеприимстве, которыми пользуются в вашем доме всякие горемыки… да, конечно… в этом мы с вами, видимо, несколько схожи… правда, моя благотворительность не имеет такого привлекательного личностного отпечатка, как ваша. И, кстати, какое совпадение: только на прошлой неделе я внес свое ежегодное пожертвование Обществу сохранения культуры американских индейцев… Я слышал, что в вас есть индейская кровь. Конечно, ведь ваше имя…

— Нет, это неверно, — коротко бросил Фокс. — Моего старшего брата зовут Уильям Мак-Кинди Фокс. Мое полное имя — Уильям Текумсе Шерман Фокс. И я давно уже вырос из коротких штанишек, мистер Торп, и способен понять, что вы умелый, расчетливый и безжалостный делец. Если по вашим щекам заструятся слезы, я не полезу в карман за носовым платком. Если же вернуться к разговору о том, что я собираюсь рассказать полиции о нашей встрече…

— Вы не сделаете этого, — проговорил Торп. Елей испарился из его голоса.

— Я все же попытаюсь.

— Говорю вам, не сделаете. Должен признать, вы меня поймали на удочку. Ваше молчание будет стоить пятьдесят тысяч долларов. Наличными.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*