KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек". Жанр: Классический детектив издательство Аст, год 2014.
Перейти на страницу:

— Покорнейше благодарю, — скривилась Камилла. — А мне отведешь роль маркера? Вот будет славно!

— Что, если вам перекинуться в бридж? — предложила Дайна. — Здесь же, на веранде. Стивен будет четвертым.

— Думаете, можно? — засомневалась Камилла. — От безделья я места себе не нахожу, но все-таки неловко выказывать неуважение к памяти бедного генерала.

— Насчет карт не знаю, — нерешительно наморщил лоб Джеффри. — Конечно, играть на деньги не станем — разве по сущей мелочи. Холлидей, что скажете?

— Почему бы нет? Это же не покер. Леди Биллингтон-Смит, у вас нет возражений против партии в бридж?

— Бридж? — рассеянно повторила Фэй. — Думаете, можно? Лично я не против, только... Джеффри, как смотришь ты?

— По-моему, ничего страшного, если будем играть по маленькой, — заявил тот. — Стивен, будешь четвертым?

— Да, конечно, — без всяких колебаний отозвался Гест.

— Вот и нашли себе занятие, — с облегчением вздохнула Дайна, ведя сестру в дом. — Пошли, голубушка, примеришь платья, которые я привезла.

Двадцать минут спустя Френсис Биллингтон-Смит прошел через гостиную, встал у двери и окинул игроков циничным взглядом.

— До чего трогательное зрелище! — протянул он. — Убитые горем близкие! И малыш Джеффри тоже здесь — решил слегка развеяться, насколько я понимаю.

Камилла вздрогнула и оглянулась через плечо.

— Ой, капитан Биллингтон-Смит, как вы меня напугали!

— Явился, значит, — сказал Джеффри. — Надеюсь, я могу поиграть в бридж, не спрашивая твоего разрешения? Камилла, снимите, пожалуйста.

Однако внимание Камиллы уже целиком переключилось на Френсиса, она с азартом, но довольно путано и фрагментарно излагала ему историю случившегося и в деталях описывала собственную реакцию на смерть сэра Артура.

Френсис вежливо перебил ее:

— Очень интересно! Но поскольку я пока не знаю, когда убит мой дядя, где и кем, эти подробности мне ничего не говорят. Может, кто-нибудь — только не Джеффри — просветит меня?

— Твоего дядю закололи у него в кабинете в понедельник между двенадцатью и часом, — уважил его просьбу Гест. — Кто — мы не знаем.

— Закололи? — повторил Френсис.

— Да, китайским кинжалом, который служил ножом для бумаг, — деловито уточнил Джеффри.

Френсис слегка побледнел.

— Господи! — Он машинально полез в карман, вытащил изящный золотой портсигар и чуть дрожащими пальцами стал нащупывать сигарету. — Какая дикая история!

Джеффри взглянул на него с возмущением.

— Да, и позволь сказать, всем нам гораздо хуже, чем тебе. Ты-то уехал. А мы были здесь.

Френсис защелкнул портсигар и постучал по крышке сигаретой.

— Для дяди тоже ужасная — если уж смотреть на дело всесторонне. Несчастный старикан!

— Естественно, мы все так считаем, — отозвался Холлидей, тщательно тасуя карты. — Жуткая трагедия. Мы все очень расстроены и потрясены.

Френсис с легкой насмешкой покосился на ломберный столик.

— Оно и видно!

— Перестань корчить из себя праведника! — вспыхнул Джеффри. — Ты сам не очень-то любил отца!

Капитан Биллингтон-Смит приподнял брови.

— Ошибаешься. Я, пожалуй, любил его больше, чем кто-либо из вас. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я почти вне себя от горя.

— Надеюсь, горе твое не усилится, когда будет оглашено завещание, — ответил Джеффри.

— Это ты зря, — нахмурился Френсис и наконец закурил свою сигарету. — Кстати, уже выяснили, кто убил его?

— Нет! — Холлидей с кислым видом отодвинул от себя колоду карт.

— Возможно, — сказал Гест, — кто-то из нас.

— Например, ты?

— Например, я.

— До чего же интересно! — заметил Френсис. — Давайте все напишем имя подозреваемого, сложим бумажки в шляпу и посмотрим, кто наберет больше голосов.

— Как вы можете себе позволять такое? — содрогнулась Камилла. — Переводить в шутку. Да тут при одной мысли о несчастном сэре Артуре и об отвратительных полицейских, шпионящих за нами, можно совершенно рехнуться!

— Нужно думать и о других, миссис Холлидей. Местным полицейским приятно будет заняться чем-то для них новеньким, не все же травить меня за так называемое превышение скорости.

— Местным! — воскликнул Джеффри. — Их бы я еще стерпел, но когда на твою голову сваливается инспектор из Скотленд-Ярда, сует везде свой нос и распоряжается будто у себя дома, это уж слишком!

Френсис поглядел на кончик сигареты.

— Господи! Стало быть, они призвали на помощь Скотленд-Ярд? Мне вас жаль! Кстати, где Фэй? Пребывает в прострации, надо полагать. И Дайна, смею надеяться, до сих пор здесь? Весьма решительная особа. Может, она и совершила убийство?

— Дайне повезло, она, пожалуй, единственная, кто не мог его совершить, — сказал Гест.

— Нет, не единственная! — взвилась Камилла. — Вижу, вам всем хочется свалить убийство на меня или Бэзила! Не думайте, что у меня нет глаз! Алиби вашей драгоценной Дайны ничем не лучше моего. А если и лучше, тогда зачем она-то здесь торчит, кому это нужно? Помыкает здесь всеми, вертится юлой возле инспектора и ведет себя так, будто без нее тут все прахом пойдет.

— Насколько я могу судить о Дайне и обо всех вас — за исключением Стивена, разумеется, — мне кажется, так оно и есть, — рассудительно заметил Френсис. — Кстати, она-то и посоветует мне, как быть — выражать соболезнования Фэй или тактично помалкивать. Очень неловкое положение, правда? Пойду поищу ее.

После столь любезной речи он ушел в дом, предоставив Камилле восклицать, что она находит его манеры весьма странными, а Джеффри злобствовать по поводу наглости и самодовольства двоюродного брата.

Найти мисс Фосетт оказалось нетрудно. Когда Френсис вышел в холл, она стояла у подножия лестницы, беседуя с Финчем.

— Ну что, славная моя? — сказал капитан. — Слышал, у тебя превосходное алиби? Хотя об этом можно было бы догадаться по твоему честному лицу и бесстрашному взгляду.

— Привет, Френсис, — небрежно ответила Дайна и повернулась к дворецкому, продолжая разговор: — Финч, а что это за человек?

— По-моему, еврей, мисс. Говорит, его просила приехать мисс де Сильва.

— Очевидно, репортер, — решила Дайна. — Куда вы его проводили?

— В малую столовую, мисс. Отнести его визитную карточку мисс де Сильва, или вы хотите увидеться с ним сами?

— Вот уж не знаю. Френсис, как ты думаешь? Финч говорит, приехал какой-то человек, спрашивает Лолу. Только мы всеми силами стараемся не допускать сюда прессу, и надо быть начеку.

— А как его зовут? — спросил Френсис, беря визитную карточку с подноса, который держал Финч. — Мистер Сэмюэл Льюис. Боюсь, он мне незнаком.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*