KnigaRead.com/

Агата Кристи - Свидание со смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Свидание со смертью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– По-моему, это чудесно, хотя и немного страшновато, – ответила Сара. – «Розово-красный город» всегда представлялся мне романтичным. Но все оказалось куда более реальным – совсем как… как сырая говядина.

– По цвету похоже, – согласился мистер Коуп.

– И все-таки это чудесно, – закончила Сара.

Группа начала подъем в сопровождении двух проводников-бедуинов. Высокие и стройные, они уверенно ступали по скользкому склону в своих подбитых гвоздями башмаках. Вскоре начались трудности. Сара и доктор Жерар хорошо переносили высоту, но мистер Коуп и леди Уэстхолм выглядели скверно, а несчастную мисс Прайс, с закрытыми глазами и позеленевшим лицом, приходилось почти переносить на руках через обрывистые места.

– Я с детства боялась высоты! – не переставая, хныкала она.

Один раз мисс Прайс даже заявила, что возвращается, но, посмотрев вниз, позеленела еще сильнее и неохотно согласилась идти дальше.

Доктор Жерар держал палку между ней и пропастью, создавая иллюзию перил, и мисс Прайс признала, что это помогает справиться с головокружением.

– У вас когда-нибудь были неприятности во время подъема сюда с пожилыми людьми? – спросила Сара у драгомана Махмуда, который, несмотря на свои габариты, не проявлял никаких признаков усталости.

– Всегда сплошные неприятности, – безмятежным тоном согласился он.

– Тем не менее вы их берете?

Махмуд пожал толстыми плечами:

– Они платят деньги за то, чтобы все это видеть. Проводники-бедуины очень умелые – они хорошо справляются.

Наконец добрались до вершины. Сара затаила дыхание.

Вокруг и внизу расстилались кроваво-красные скалы – едва ли такое зрелище можно было увидеть где-нибудь еще. Стоя на вершине в чистом утреннем воздухе, они ощущали себя богами, созерцающими низменный мир, погрязший в крови и насилии.

Махмуд объяснил им, что это место служило для жертвоприношений, и показал желоб, выдолбленный в камне прямо у их ног.

Сара отошла от остальных, чтобы не слышать фраз, бойко слетающих с языка словоохотливого драгомана. Она села на камень, запустив пальцы в густые черные волосы и глядя на мир у своих ног. Вскоре она почувствовала, что рядом кто-то стоит, и услышала голос доктора Жерара:

– Теперь вы можете оценить выбор дьяволом места для искушения, о котором повествует Новый Завет. Сатана привел Господа нашего на вершину горы и показал ему мир. «Все это дам Тебе, если, падши, поклонишься мне».[26] Когда глядишь на материальный мир сверху, неизмеримо сильнее искушение быть его властелином.

Сара согласилась, но Жерар не без удивления заметил, что ее мысли блуждают где-то далеко.

– Вы о чем-то задумались, – заметил он.

– Да, верно. – Она обернулась к нему. – Чудесная идея – устроить здесь жертвенник. Иногда мне кажется, что жертвы необходимы… Я имею в виду, что люди слишком высоко ценят жизнь. Смерть не так страшна, как мы думаем.

– Если вы так чувствуете, мисс Кинг, вам не следовало выбирать карьеру медика. Для нас смерть всегда будет врагом.

Сара поежилась:

– Очевидно, вы правы. И все же смерть часто решает все проблемы. Иногда она даже делает жизнь полнее…

– «Лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб»,[27] – серьезно процитировал Жерар.

Сара удивленно посмотрела на него:

– Я не имела в виду… – Она оборвала фразу, увидев, что к ним приближается Джефферсон Коуп.

– Потрясающее место! – воскликнул он. – Я рад, что не упустил эту экскурсию. Должен признаться, что, хотя миссис Бойнтон замечательная женщина – я восхищаюсь ее решимостью отправиться сюда, – путешествовать с ней нелегко. У нее слабое здоровье, и, полагаю, это, вполне естественно, делает ее слегка невнимательной к чувствам других. Ей, кажется, даже не приходит в голову, что ее семья могла бы иногда ходить на экскурсии без нее. Она так привыкла видеть, как они хлопочут вокруг нее, что даже не думает… – Он не договорил. На его приятном лице отражались смущение и беспокойство. – Понимаете, недавно я услышал кое-что о миссис Бойнтон, и это меня очень расстроило.

Сара вновь погрузилась в свои мысли – голос мистера Коупа звучал в ее ушах, подобно отдаленному журчанию ручья, – но доктор Жерар осведомился:

– Вот как? И что же вы слышали?

– Мне рассказала это одна леди, которую я повстречал в отеле в Тиверии. Речь шла о девушке, которая была в услужении у миссис Бойнтон. Эта девушка… – Мистер Коуп покосился на Сару и понизил голос: – Она собиралась произвести на свет ребенка. Старая леди знала об этом, но была добра к девушке, однако за несколько недель до родов она выгнала ее из дома.

Доктор Жерар приподнял брови.

– Та-ак! – задумчиво протянул он.

– Дама, с которой я говорил, казалась уверенной в своих словах. Не знаю, согласитесь ли вы со мной, но я считаю этот поступок жестоким и бессердечным. Не могу понять…

– И тем не менее постарайтесь, – прервал его доктор Жерар. – Уверен, что инцидент доставил миссис Бойнтон немалое удовольствие.

Мистер Коуп выглядел шокированным.

– Я не могу в это поверить, сэр! – воскликнул он. – Такое просто непостижимо!

Доктор Жерар негромко процитировал:

– «И обратился я, и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их – сила, а утешителя у них нет. И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе. А блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видел злых дел, какие делаются под солнцем».[28] – Помолчав, он добавил: – Дорогой сэр, я посвятил свою карьеру изучению странных явлений, которые творятся в человеческой психике. Нельзя видеть в жизни только светлые стороны. Традиции и обычаи повседневного существования скрывают за собой немало причудливого. Например, удовольствие от жестокости ради самой жестокости. Но и под этим кроется кое-что еще – отчаянное желание быть оцененным по достоинству. Если это желание не осуществлено, человек прибегает к иным способам доказать свою значимость. И тут возможны любые извращения. Привычка к жестокости, как и всякая другая, может культивироваться и овладеть человеком полностью.

Мистер Коуп кашлянул.

– Думаю, доктор Жерар, вы слегка преувеличиваете. А воздух здесь, право, просто чудесен.

Он отошел, а Жерар усмехнулся и снова посмотрел на Сару. Она сидела, нахмурив брови, и казалась ему похожей на молодого судью, выносящего приговор.

Мисс Прайс нетвердым шагом подошла к ним.

– Мы собираемся спускаться, – сообщила она. – Я боялась, что мне с этим не справиться, но гид уверяет, что спуск пройдет по другому, более легкому маршруту. Искренне на это надеюсь, так как с детства боялась высоты…

Они спускались по высохшему руслу реки. Хотя и здесь встречались осыпи, чреватые опасностью для лодыжек, но отсутствовали перспективы, вызывающие головокружение.

Группа вернулась в лагерь усталой, но в бодром настроении и с хорошим аппетитом для запоздалого ленча. Было уже начало третьего.

Семейство Бойнтон сидело вокруг большого стола в шатре, заканчивая трапезу.

Леди Уэстхолм обратилась к ним с вежливой фразой, произнесенной несколько снисходительным тоном:

– Мы провели необычайно интересное утро: Петра – удивительное место.

Кэрол бросила быстрый взгляд на мать.

– Да, конечно… – пробормотала она и погрузилась в молчание.

Леди Уэстхолм, чувствуя, что исполнила свой долг, перенесла внимание на пищу.

За едой четверка обсуждала планы на вторую половину дня.

– Думаю, я буду отдыхать, – сказала мисс Прайс. – Не следует слишком переутомляться.

– А я пойду прогуляться, – заявила Сара. – Как насчет вас, доктор Жерар?

– Я присоединюсь к вам.

Миссис Бойнтон со звоном уронила ложку, и все вздрогнули.

– Пожалуй, я последую вашему примеру, мисс Прайс, – сказала леди Уэстхолм. – Почитаю полчасика, потом отдохну, ну а после, может быть, немного прогуляюсь.

Миссис Бойнтон с помощью Леннокса медленно поднялась. Постояв несколько секунд, она промолвила с неожиданным дружелюбием:

– Сегодня вам всем лучше пойти на прогулку.

На лицах остальных членов семьи отразилось изумление.

– А как же ты, мама?

– Мне никто из вас не нужен. Посижу одна с книгой. А Джинни лучше не ходить – пускай полежит и поспит.

– Я не устала, мама. Мне хочется пойти с остальными.

– Ты устала! У тебя болит голова! Тебе следует поберечься. Иди и приляг. Я знаю, что тебе на пользу.

– Но я… – Девушка вызывающе вскинула голову, но потом медленно опустила взгляд.

– Глупая малышка, – проворчала миссис Бойнтон. – Ступай в свою палатку.

Джиневра вышла из шатра. Остальные последовали за ней.

– Господи, что за странная семья! – сказала мисс Прайс. – У матери такой необычный цвет лица – почти багровый. Наверное, сердце. Должно быть, ей нелегко переносить жару.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*