Агата Кристи - Тайна замка Чимниз
Но в этот момент щелкнул замок, и Вирджиния тотчас же забыла о симпатичном безработном, потому что, к ее удивлению, дверь открыла ее горничная Элиза.
– А где Чилверс? – резко спросила она, входя в холл.
– Но он уехал, мадам, вместе с остальными.
– С остальными? Куда?
– В Датчет, мадам. В коттедж, как вы велели в телеграмме.
– Я не посылала никакой телеграммы. Что же в ней говорится?
– По-моему, она на столе внизу.
Элиза убежала и через некоторое время с торжествующим видом принесла хозяйке телеграмму.
– Voilа[1], мадам.
Телеграмма была адресована Чилверсу, и говорилось в ней следующее:
«Пожалуйста, немедленно со всей прислугой отправляйтесь в коттедж и займитесь приготовлениями к приему на уик-энд. Сядьте на поезд 5.49».
Ничего необычного, она сама не раз оставляла такие послания, когда ей надо было наскоро устроить прием в своем бунгало, расположенном на берегу реки. Она всегда привозила туда всю прислугу, оставляя в доме только одну старушку. Чилверс не нашел в этом послании ничего странного и, как добросовестный слуга, в точности выполнил поручение.
– Я осталась, – объяснила Элиза, – помня, что мадам хотела, чтобы я собрала ее вещи.
– Это глупая шутка! – воскликнула Вирджиния, гневно отбросив телеграмму. – Вы прекрасно знаете, Элиза, что я еду в Чимниз. Я вам сегодня утром говорила.
– Я решила, что мадам передумала. Иногда такое случается, не так ли, мадам?
Вирджиния в ответ на справедливый упрек чуть заметно улыбнулась. Она пыталась найти причину этой необычной шутки. Предположение выдвинула Элиза.
– Mon Dieu![2] – всплеснула она руками. – А вдруг это преступники, воры? Они посылают фальшивую телеграмму, удаляют из дома всю прислугу, а затем грабят!
– Наверное, так оно и есть, – с сомнением согласилась Вирджиния.
– Да, мадам, бесспорно. Об этом каждый день пишут в газетах. Мадам, сразу же звоните в полицию, сразу же, пока они не пришли и не перерезали нам горло!
– Не волнуйтесь так, Элиза. Какие грабители в шесть часов дня перережут нам горло?
– Мадам, умоляю, позвольте мне сейчас же вызвать полицейского!
– Зачем? Не глупите, Элиза. Идите соберите мои вещи, если вы еще этого не сделали. Новое вечернее платье от Кайо, белое креп-марокеновое и… да, черное бархатное… черный бархат так подходит для политической беседы, не так ли?
– Мадам восхитительно выглядит в атласе цвета нильской воды, – предложила Элиза.
– Нет, я его не возьму. Поспешите, Элиза, будьте хорошей девочкой. У нас очень мало времени. Я отправлю телеграмму Чилверсу в Датчет, поговорю с дежурным полицейским и попрошу его присматривать за домом. Не делайте круглые глаза, Элиза… если вы так напуганы, когда еще ничего не произошло, что с вами будет, если из-за угла выскочит некто и вонзит в вас нож?
Элиза пронзительно пискнула и быстро побежала по лестнице, нервно оглядываясь через плечо.
Состроив ей вслед гримасу, Вирджиния отправилась в маленький кабинет, в котором был телефон. Ей понравилась идея Элизы позвонить в полицейский участок, и она решила не откладывать дело в долгий ящик.
Она подошла к телефону и вдруг, уже держа руку на трубке, замерла. В кресле, как-то странно съежившись, сидел человек. Вся эта суматоха с телеграммами выбила Вирджинию из колеи, и она забыла, что ждет гостя. По-видимому, он заснул, ожидая ее.
Она с озорной улыбкой подошла к креслу, но улыбка тотчас же исчезла с ее лица.
Человек не спал. Он был мертв.
Вирджиния поняла это сразу же, поняла еще до того, как увидела маленький блестящий пистолет на полу, опаленное отверстие над сердцем с кровавым пятном вокруг него и ужасную, отвисшую челюсть.
Она стояла неподвижно, бессильно опустив руки. В тишине до нее донесся голос Элизы, сбегающей по лестнице:
– Мадам! Мадам!
– В чем дело?
Вирджиния бросилась к двери, инстинктивно желая хотя бы на время скрыть от Элизы, что случилось. Она прекрасно знала, что Элиза легко впадает в истерику, а ей нужно было все спокойно обдумать.
– Мадам, а может быть, набросить на дверь цепочку? Эти преступники могут заявиться в любую минуту!
– Как вам угодно. Делайте все, что хотите.
Вирджиния посмотрела на человека в кресле и на телефон. Ей было ясно, что делать: сейчас же звонить в полицию.
Но она этого не сделала. Она стояла как вкопанная, парализованная ужасом, и в ее мозгу боролось множество прямо противоположных мыслей. Фальшивая телеграмма! Имеет ли она какое-то отношение к убийству? А если бы Элиза уехала со всеми? Она бы вошла – то есть если бы у нее был ключ, как всегда, – и осталась бы наедине с убитым, которому она позволила себя шантажировать. Конечно, у нее было объяснение; но от этого объяснения ей становилось не по себе. Она вспомнила, каким невероятным показалось ее поведение Джорджу. Будут ли остальные более понятливы? Да еще и письма… разумеется, она их не писала, но так ли легко это доказать?
Вирджиния крепко сжала руками лоб: «Я должна подумать… Я просто должна подумать».
Кто впустил этого человека? Разумеется, не Элиза. Она бы сразу об этом сказала. По мере того как она размышляла, события казались ей все более запутанными. Оставалось одно – позвонить в полицию.
Протянув руку к телефону, она вдруг подумала о Джордже. Да, да, именно он ей был сейчас нужен – хладнокровный, неэмоциональный мужчина, трезво глядящий на жизнь и способный найти выход из любой ситуации…
К сожалению, нет. Не Джордж. Джордж прежде всего подумает о собственном положении. Он не станет вмешиваться в такие дела. Джордж тут не годится.
Вдруг лицо ее посветлело. Разумеется, Билл! Не колеблясь, она тут же набрала его номер.
Ей сказали, что он час назад уехал в Чимниз.
– Ах, черт! – ругнулась Вирджиния, бросив трубку.
Как ужасно находиться в одном доме с покойником, когда не с кем даже словом перемолвиться!
И в эту минуту в дверь позвонили.
Вирджиния подскочила от неожиданности. Через мгновение позвонили снова. Она знала, что Элиза наверху собирает ее вещи и не слышит звонка.
Вирджиния вышла в холл, отодвинула цепочку, а затем принялась за засовы, которые закрыла охваченная страхом Элиза. На лестнице стоял тот самый безработный молодой человек.
Вирджиния с облегчением бросилась к нему.
– Проходите, – пригласила она. – Кажется, у меня есть для вас работа.
Она проводила его в столовую, усадила в кресло, сама села напротив и очень внимательно посмотрела на него.
– Простите, – сказала она, – но вы… я имею в виду…
– Итон и Оксфорд, – ответил молодой человек. – Вы это хотели спросить, да?
– Что-то вроде того, – призналась Вирджиния.
– Оказался безработным ввиду полной неспособности выполнять обычную работу. Надеюсь, вы мне предлагаете не постоянную работу?
Она невольно улыбнулась:
– Совсем не постоянную!
– Хорошо, – с удовлетворением кивнул молодой человек.
Вирджиния с удовольствием оглядела его загорелое лицо и высокую, стройную фигуру.
– Видите ли, – принялась объяснять она, – я попала в нелепое, затруднительное положение, а большинство моих друзей… довольно высокопоставленные люди. Им всем есть что терять.
– Мне терять нечего. Так что продолжайте. В чем проблема?
– В соседней комнате находится покойник, – выпалила Вирджиния. – Убитый, понимаете? И я не знаю, что с ним делать.
Она говорила по-детски просто. То, как молодой человек воспринял сногсшибательную новость, еще больше возвысило его в ее глазах. Можно было подумать, что он каждый день выслушивал подобные сообщения.
– Прекрасно, – с энтузиазмом отозвался он. – Я иногда мечтал поработать частным детективом. Пойдемте посмотрим на тело, или сначала вы мне все расскажете?
– Пожалуй, сначала я все вам расскажу. – Она задумалась, прикидывая, как короче и проще изложить свою историю. – Этот человек впервые пришел вчера и захотел увидеться со мной. У него были письма… любовные письма, подписанные моим именем…
– Но написанные не вами, – спокойно вставил молодой человек.
Вирджиния изумленно воззрилась на него:
– Откуда вы знаете?
– Дедукция. Продолжайте.
– Он хотел шантажировать меня… и я… не знаю, поймете ли вы меня, но я… поддалась ему.
Она умоляюще посмотрела на него, и он ободряюще кивнул:
– Разумеется, я вас понимаю. Вы хотели испытать чувства человека, попавшего в сети негодяя.
– Вы поразительно догадливы! Именно этого я и хотела!
– Да, я умен, – без всякого бахвальства согласился молодой человек. – Но дело в том, что лишь немногие поймут вас. У большинства, видите ли, нет никакого воображения.
– Полагаю, так оно и есть. Я велела этому человеку прийти сегодня в шесть часов. Вернувшись из Рейнлэха, я обнаружила, что мои слуги, получив фальшивую телеграмму, все уехали. Осталась только горничная Элиза. Затем я прошла в кабинет и увидела застреленного.