Ник Картер - Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане
– Черт возьми, да ты просто влюблена в этого болвана! – крикнул преступник.
– Нет, я не влюблена в него, но он верит мне, и я не хочу ему больше попадаться на глаза, когда он поймет недостойную комедию, которую мы сыграли с ним, – резко возразила Занони.
В этот момент она почувствовала, как кто-то сзади сильно схватил ее руку, пытаясь вырвать опасный кинжал.
С гибкостью змеи Занони, не теряя присутствия духа, как всегда в минуту опасности, сумела вывернуться, и в ту же секунду нанесла удар кинжалом.
Доктор Кристаль, подкравшийся сквозь кусты на помощь своему учителю, раненный в бок насмерть, со стоном свалился.
– Ты осмелился тронуть меня, гадина! – презрительно воскликнула Занони и замахнулась окровавленным кинжалом.
С криком ярости доктор Кварц хотел броситься на нее, но поднятый кинжал заставил его отскочить.
– Не трогайся с места, Джек, если тебе дорога жизнь, – шипела она, мертвенно побледнев, – пусть умирает, пусть! Он тронул меня и за это расплачивается жизнью! Назад, Джек, или, клянусь тебе, ты умрешь немедленно от моей руки!
Доктор Кварц стоял неподвижно. В эту минуту он понял, что действительно Занони была единственным человеком, которого он должен бояться и который не боялся его.
Он хорошо видел, как любимый ученик его с хрипением катался по земле, как отравленная рана причиняла ему адские мучения, как он со стоном молил о спасении и помощи, но Кварц не посмел тронуться с места, уверенный, что Занони ни секунды не задумываясь пронзит кинжалом и его.
Прошло несколько минут. Молодой врач у ног Занони давно испустил дух, а учитель и ученица все еще стояли друг против друга со смертельной ненавистью в глазах.
Вдруг затрещали кусты и неожиданно появился тот, чьего приближения они не заметили.
Это был лорд Альджернон, или, вернее, Ник Картер.
Он стал решительно перед Занони, а когда доктор Кварц хотел воспользоваться моментом, чтобы приблизиться к опасной женщине, произошло нечто совершенно неожиданное.
Ник Картер схватил изумленного врача железными руками, как в былые дни, несмотря на отчаянное сопротивление, высоко поднял его вверх, а затем со страшной силой бросил на землю.
Но в тот момент, когда Кварц приподнялся с земли, Ник Картер упал. Прежняя сила вернулась к нему лишь на несколько секунд, когда любимая им женщина была в опасности.
Рыцарские качества сыщика пересилили на короткое время даже разрушительное действие эликсира. Теперь же Ник Картер вновь поддался действию адской жидкости и в изнеможении лежал у ног Занони.
– Мои силы иссякли, Мэри, – прерывающимся голосом шепнул он, – я слишком слаб и не могу защищать тебя.
Но Занони уже опустилась на колени рядом с несчастным и ласково провела ему рукой по лбу, а доктор Кварц несколько поодаль от них стряхивал пыль со своего костюма.
– Он не хотел меня обидеть, милый, – задыхаясь, шептала она, никогда не ожидая заступничества Ника Картера, независимо от того, был ли он в сознании или нет. Но его поступок ошеломил ее. – Ты так благороден, так отважен, мой милый, но ведь доктор Синклер, а не доктор Мортон напал на меня. Негодяй уже умер, – не так ли, доктор Мортон?
Она произнесла это так повелительно, что доктор Кварц не мог не подчиниться ее воле. Он подошел и поклонился.
– Да, милорд, леди Мэри права!
– Тогда я должен просить у вас извинения за мой поступок, – вежливо ответил Ник Картер, – но мне показалось что вы угрожаете моей жене, а мысль о том, что моя горячо любимая жена подвержена опасности, была так ужасна, что вернула на несколько секунд мою прежнюю силу.
Доктор Кварц молча пожал плечами, повернулся и ушел.
Отойдя на несколько шагов, он в нерешительности остановился и обратился к Занони.
– Пусть будет по-вашему, леди Мэри Альджернон, – произнес он своим обычным небрежным тоном, – его сиятельство до десяти часов завтрашнего утра остается в вашем распоряжении. Жаль доктор Кристалл, я его наметил вторым объектом для опытов, и мне будет трудно найти другого столь подходящего человека. Придется его похоронить, но это зрелище не подходящее для его сиятельства. Я посоветовал бы леди Мэри уйти отсюда вместе с супругом, – прибавил он и рассмеялся.
– Пойдем, – сказала Занони Нику.
Она помогла ему встать на ноги и проводила его до уютной беседки, обвитой цветами, где они вместе сидели, когда доктор Кварц нарушил их мечты.
А когда они остались вдвоем, Занони обвила шею Ника Картера обеими руками и поцеловала прямо в губы.
Снова и снова она целовала его, рыдая и всхлипывая. Произошло нечто невероятное – Занони залилась слезами, а переполненное горечью сердце ее готово было разорваться на части.
* * *Ночь на юге Тихого океана.
На яхте "Вампир" ранним утром увидели наконец на горизонте искомый остров. Но в течение всего дня яхта оставалась на таком расстоянии на северо-западе от скалистого острова, чтобы не быть замеченной доктором Кварцом и его подчиненными.
Когда же наступила ночь, стройная яхта пустилась в путь. Она зашла за остров и осторожно стала подходить к узкому проходу.
В течение истекшего дня трое молодых сыщиков вели длинную беседу с капитаном Пуддо и стариком Тарбелем, во время которой был уточнен план действий.
* * *В десять часов утра того дня, когда яхта "Вампир" стояла в открытом море у острова, доктор Кварц сделал своей несчастной жертве новое впрыскивание.
Вернувшись к действительности, Ник Картер прежде всего увидел перед собой своего смертельного врага.
Он, однако, был в комнате не один, при нем находились трое индийских телохранителей, готовых защищать в случае надобности своего повелителя против пленника.
Доктор Кварц поэтому и привел своих темнокожих слуг, что с того момента, как уничтожалось ослабляющее действие таинственной жидкости, к Нику Картеру должны были вернуться не только умственные, но и его физические силы.
Занони не было.
Когда Ник Картер приподнялся с дивана, на котором до того времени лежал, он стал озираться с недоумевающим, расстроенным видом.
– Где она, – спросил он, и черты его лица выразили ужасное разочарование, – где Мэри... нет... Занони? – беззвучно прибавил он и тут же понял все.
– Вероятно, Занони, – с дьявольской улыбкой ответил доктор Кварц, – мечтает, прислонясь к какому-нибудь выступу скалы, смотрит на море и вспоминает дивный сон, прожитый ею вместе с великолепным лордом Альджерноном Траверсом.
– А-а... – только и мог произнести Ник Картер, ему казалось, что его душит чья-то железная рука.
– Вы, кажется, имеете сентиментальные наклонности, как и моя возлюбленная Занони, – с ядовитой усмешкой заметил доктор Кварц, – я убежден, что Занони сейчас думает о том, не лучше ли ей прыгнуть в море и найти на дне его вечное забвение.