KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о коте привратника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрл Гарднер - Дело о коте привратника". Жанр: Классический детектив издательство 0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a, год 2009.
Перейти на страницу:

– Я же его увидела. Из выхлопной трубы он шел по полу к батарее.

– Понял Сэм Лекстер, что вы увидели шланг? – спросил адвокат.

– Сэм Лекстер, – с расстановкой сказала она, – был пьян. Он выключил мотор и обругал меня.

– Что же он сказал?

– Он сказал: «Убирайтесь отсюда вон. Неужели в доме нет места, куда бы вы не совали свой нос?»

– А вы что сказали?

– Повернулась и ушла.

– Вы выключили свет, когда уходили?

– Нет, оставила, чтобы он мог оттуда выбраться.

– Почему вы решили, что он пьян?

– Он так развалился на сиденье… и по тону голоса.

Зрачки Мейсона в задумчивости сузились.

– Вы ясно видели его лицо? – спросил он.

Она на миг нахмурилась и сказала:

– А я не уверена, что видела его лицо. Он же носит большую кремовую шляпу, стетсон, и когда я зажгла свет, то первое, что увидела, была эта шляпа. Я подошла к машине сбоку. Он склонился над рулем, когда я оказалась близко, и голова у него свесилась вниз… Вообще-то я его лица совсем не видела.

– А голос его вы узнали?

– Голос был хриплый, знаете, как у любого пьяного мужчины.

– Другими словами, – сказал Мейсон, – если дойдет до свидетельства в суде, вы сможете поклясться, что определенно видели в машине Сэма Лекстера?

– Конечно, могла бы. Кто еще в доме носит такую шляпу?

– Значит, вы опознали шляпу, но не человека.

– То есть как?

– Эту шляпу мог надеть кто угодно.

– Да, – кисло согласилась она.

– Это может оказаться важным, – сказал Мейсон. – Откуда вы знаете, что за рулем сидел не Фрэнк Оуфли?

– Я знаю, что это был не он.

– Откуда?

– Ну, если угодно, я гуляла с Фрэнком Оуфли. Я оставила его на углу возле дома. Он вошел с парадного входа, а я – с заднего. Вот почему я проходила мимо гаража.

– А шофер… как его, Джим Брэндон? Это не мог быть он?

– Нет, если только он не надел шляпу Сэма Лекстера.

– Кому вы об этом рассказали?

– Фрэнку.

– Вы всегда зовете его по имени? – спросил Мейсон.

Она быстро отвела глаза, но тут же вызывающе повернулась к Мейсону:

– Да. Мы с Фрэнком большие друзья.

– Что он сказал, когда вы с ним поделились?

– Он сказал, что пожар из-за выхлопных газов не мог начаться, что я только все запутаю, если буду об этом говорить, и посоветовал молчать.

– Еще кому вы рассказали об этом?

– Другу Уинифред – но не Гарри Инмену…

– То есть Дугласу Кину?

– Да, Дугласу Кину.

– Кто такой Гарри Инмен?

– Он ухаживал за Уинифред. Кажется, она ему отдавала предпочтение, но он ее бросил, как горячую картофелину, как только понял, что она не получит денег.

– А что сказал Дуглас Кин, когда вы ему рассказали?

– Сказал, что считает это важным обстоятельством. Он задал мне массу вопросов: какая труба, куда вела… Он хотел знать, шла ли труба прямо в спальню Питера Лекстера.

– А она туда шла?

– Думаю, что да.

– А потом что?

– Он посоветовал мне заявить об этом.

– Вы это сделали?

– Нет еще. Я ждала… друга. Я хотела посоветоваться с ним, прежде чем что-то делать, чтобы не вышло неприятностей.

– В какое время вы застали в гараже Сэма Лекстера?

– Около половины одиннадцатого.

– За несколько часов до пожара?

– Да.

– Вошел ли Сэм в дом сразу после этого?

– Не знаю. Я так рассердилась на него, что вышла, чтобы его не ударить.

– Но он, очевидно, возвратился в дом до пожара: ведь он был в пижаме и халате, когда вы проснулись?

– Да, это так.

– А в машине он был совершенно одет?

– Кажется, да.

– Вы сказали, что зажгли свет?

– Да. А что?

– Свет в гараже, значит, был выключен?

– Да.

– И дверь закрыта?

– Да.

– Значит, последний, кто завел в гараж машину, должен был закрыть за собой дверь, так?

– Да, конечно.

– А выключатель был возле маленькой дверцы?

– В нескольких дюймах. А что?

– А вот что, – медленно произнес Мейсон. – Если Лекстер заехал на машине в гараж, он должен был выйти из машины, пойти к двери, закрыть ее, погасить свет и вернуться к машине. Ведь нельзя же въехать через закрытую дверь. А если он был так пьян, что не мог заглушить мотор, то он вряд ли способен был встать, закрыть дверь гаража, погасить свет и дойти до машины.

– Я об этом и не подумала, – кивнула она.

– Вы ждете друга, который должен дать вам совет?

– Да, он вот-вот явится.

– Не сообщите ли вы мне его имя?

– Не думаю, что нужно вдаваться в такие подробности.

– Это не Фрэнк Оуфли?

– Я отказываюсь отвечать.

– И не собираетесь делать заявление, пока ваш друг не даст вам совет?

– Это я решу сама. Я не полагаюсь полностью на друга.

– Но вам кажется, что пожар мог быть связан с выхлопной трубой?

– Я же не механик, я ничего не понимаю в автомобилях, не разбираюсь в выхлопных газах. Но знаю, что в газовой топке все время огонь, и мне кажется, что, если газ из карбюратора попал в топку, он мог взорваться.

Мейсон перебил ее вопросом:

– В гараже была только одна лампочка?

– Да, очень яркая, она висела посередине.

– А вы не думаете, что видели не шланг, а веревку?

– Нет, это был гибкий шланг, резиновый, и он шел от выхлопной трубы машины Сэма Лекстера к отверстию в отопительной трубе. Труба большая, покрытая асбестом. Нагретый воздух поднимался по ней в спальню Питера Лекстера и в гостиную.

Мейсон задумчиво кивнул и сказал:

– Вот что. Если вы надумаете сообщить полиции свою историю, я помогу вам связаться с оперативной группой.

– Я хотела бы этого, – просто сказала она.

– Хорошо, – пообещал Мейсон, – мы подумаем и сообщим вам, если у нас появится какая-то новая мысль. Тем временем вы можете дать нам знать, что именно советует вам ваш друг. Если решите заявить полиции, сообщите нам.

– Как мне вас найти? – спросила она.

Мейсон тронул Дрейка за руку, мягко подталкивая его к двери.

– Мы еще к вам зайдем сегодня, попозже.

Она улыбнулась:

– Я рада была рассказать вам все, что мне известно.

В коридоре детектив вопросительно посмотрел на адвоката.

– Ну что ж, – хмыкнул Мейсон, – проблема кота остается!

– Я так и понял, – заметил Дрейк. – Но мне не совсем понятно, каким будет твой следующий ход.

Мейсон понизил голос почти до шепота:

– Когда я увижу своего почтенного коллегу Шастера, я попрошу его прочесть пункт двести пятьдесят восьмой Кодекса о завещаниях, где сказано, что человек, осужденный за убийство, не имеет права наследовать имущество убитого и любая часть имущества, которую он должен был унаследовать, переходит к другому наследнику.

– Посмотрим, верно ли мы все поняли, – сказал Дрейк.

– Конечно, верно. Слепому ясно. От газовой топки отходит несколько труб, ведущих в разные комнаты дома. У каждой трубы – регулятор, чтобы можно было отключить те комнаты, в которых не живут. Сэм Лекстер совершил убийство очень простым способом. Он завел машину в гараж, надел на выхлопную трубу шланг, второй конец шланга присоединил к втулке на трубе, через которую нагретый воздух поступал в спальню Питера Лекстера. Потом сел в машину и завел мотор. Смертельный газ из двигателя через гибкий шланг пошел в отопительную трубу и поднялся в спальню Питера Лекстера. Заметьте дьявольскую хитрость такого способа: Сэму пришлось только включить мотор, чтобы отправить безболезненную смерть в комнату, удаленную на много футов от работающего мотора, в комнату с запертой дверью. Затем он поджег дом. У людей, погибших при пожаре, обязательно находят в крови окись углерода. Это блестящий пример убийства, и, очевидно, единственная свидетельница – эта рыженькая сиделка, которая застала Сэма на месте преступления; и единственная причина, что она до сих пор жива, – то, что Сэм Лекстер решил, будто она не поняла того, что видела. Или он думает, что она не видела шланга.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*