KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)

Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер, "Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Инспектор кивнул:

– К сожалению, чаще, чем хотелось бы.

Майор Болтон хохотнул.

– Опять же, ничего дурного о ней не скажешь, по крайней мере я не видел, как она втыкала нож в спину своему деверю. Странно, конечно, что она согласилась жить в Лексэме за чужой счет. Правда, характер у нее спокойный, и в прошлом она, кажется, долго странствовала с Джозефом. Между нами говоря, Джозеф – тот еще простофиля. Ничего не смыслит в деньгах. И вообще ни в чем не смыслит. Вы видели пьесу «Дорогой Брут»?

– Джеймса Барри, – произнес инспектор. – Если вам нравится его творчество, это один из лучших образов. Мне кажется…

– Так вот, Джозеф всегда напоминает мне одного персонажа, – продолжил майор, грубо оборвав начало театральной лекции, которую уже предвкушал сержант. – Помните старого болтуна, танцевавшего в лесу? Как его звали?

– Коуд, – ответил Хемингуэй.

– Сам-то я человек простой, – добавил Болтон, выразив в этой фразе все свое презрение ко всяким мудреностям, – но, как говорят, люди нужны всякие. Далее: Стивен и Пола Джерард. Племянник и племянница Ната, дети Мэтью. Для них Лексэм – дом родной. Я знаком с обоими, и оба мне не по нраву. У Стивена скверные манеры и острый язык. Пола с виду ничего девушка – если вам нравятся темпераментные особы, – и вроде как актриса. Деньги у них есть: на жизнь хватает, но особо не развернешься. Стивен считается наследником дяди, что вполне логично. Правда, несколько месяцев назад он обручился с одной девицей… Я ее никогда не видел, но, говорят, Натаниэля от нее воротило. Он считал, что она охотится за деньгами. Не исключено. Тебе она вроде тоже не понравилась, Колуолл?

– Да, сэр. Глупая девчонка. По-моему, совсем не годится в невесты джентльмену.

– Она тоже по уши в данном деле. Нет, я не хочу сказать, что она убила Ната – Колуолл уверяет, что девушка на это не способна, – но во время убийства она находилась в доме. Ее привез Стивен, видимо, хотел познакомить с дядей. Но слуги говорят, что они не поладили. Кто знает, может, недовольство Натаниэля невестой Стивена ускорило события.

– Ускорило события? – повторил инспектор.

– Не знаю, как точнее выразиться, – пожал плечами майор. – Короче, между ним и Стивеном возникли разногласия. Если Натаниэль и впрямь пригрозил, что после женитьбы оставит его без денег, сами понимаете… Тут можно и за нож схватиться. Стивен бессердечный человек. Наконец, Ройдон.

При слове «Ройдон» на лице майора появилось явное неодобрение. Он тут же объяснил причину:

– Представьте, он называет себя драматургом.

– Неужели? – оживился Хемингуэй. – Это очень интересно, сэр. Как его зовут?

– Уиллоби Ройдон. Вряд ли вы о нем слышали. Я – точно нет. Насколько я понял, он пока не поставил ни одной пьесы – не поставил по-настоящему, я хотел сказать.

Инспектор догадался, что он имел в виду, и понимающе кивнул.

– Воскресные спектакли? Модернисты и экспериментаторы. Да, знаю. Как он оказался в доме, сэр?

– Ройдон – друг Полы Джерард. Он написал пьесу, и Пола хотела, чтобы дядя помог им с постановкой. Не знаю, что он там накропал. Для меня они, все эти новые пьесы, одинаковые. Я вообще их не смотрю. Не выношу высоколобых типов и зануд. Суть в том, что Натаниэлю она не понравилась. Вчера Ройдон читал свой опус вслух, тот вышел из себя, и все закончилось ссорой. Я, знаете ли, человек непредубежденный, но чего он ожидал? Приезжать в гости и читать вслух какие-то пьесы!

– Значит, мистер Джерард поссорился с мистером Ройдоном? – уточнил Хемингуэй.

– Этого мы утверждать не можем. Верно, Колуолл? Ройдон говорит, что нет.

– Дело обстоит немного сложнее, – объяснил Колуолл. – Свидетели в один голос твердят, что мистер Джерард вообще не говорил с мистером Ройдоном. Он поссорился с мисс Джерард. Если верить дворецкому, мистер Джерард пригрозил вычеркнуть ее из завещания и заявил, что больше не пустит на порог ни ее, ни мистера Стивена. Конечно, он был очень вспыльчивым. Трудно сказать, собирался ли он выполнить свою угрозу. Если да – и если мистер Стивен об этом знал, – боюсь, дело может принять неприятный оборот.

– Ну! – небрежно отмахнулся от него майор. – Все это любопытно, но не следует упускать из виду другие возможности. Например, Моттисфонт. Думаю, его нельзя сбрасывать со счетов. Он много лет был партнером Натаниэля, и у нас есть свидетельства, что в последнее время тот на него за что-то взъелся. Прислуга утверждает, что вчера они заперлись вдвоем в кабинете и крупно повздорили. Тебе он тоже не приглянулся, Колуолл?

– Нет, сэр. На редкость нервный джентльмен, это в его-то годы! Он пытался мне лгать, по крайней мере что-то скрыл.

– Обычное дело, – кивнул Хемингуэй. – Еще есть подозреваемые?

– Вроде нет, – ответил Колуолл. – Есть мисс Клэр, но у нее алиби. Да и мотив отсутствует. Она его кузина. Остаются слуги. Практически ни у кого не было мотивов убивать хозяина. Разве что у камердинера: дворецкий признался, что мистер Джерард очень грубо с ним обходился. Швырялся чем попало, когда был не в духе. Знаете, как в прежние времена.

Но Хемингуэй на это не клюнул.

– Никто не мешал ему уволиться, если мистер Джерард его не устраивал, – возразил он. – Или ему что-то перепадало по завещанию?

– Не знаю, я не видел завещания, но думаю, что вряд ли. Он и работал у него недолго. Кстати, сам камердинер ни разу не сказал ничего дурного о мистере Джерарде! Наоборот, всегда очень тепло отзывался о хозяине. Как, впрочем, и о Стивене.

– Что он за человек? – спросил Хемингуэй.

– Невысокий, жилистый, на вид лет тридцать пять. Выглядел немного испуганным, но отвечал прямо и честно, не пытаясь никого очернить. Правда, его показания были не в пользу мистера Ройдона, но он просто выполнял свой долг.

– Как насчет дворецкого?

– Очень щепетильный, но не настолько, чтобы не подслушивать у дверей. Недолюбливает мистера Стивена, хотя это ничего не значит. Много лет в услужении у мистера Джерарда.

– Вот он как раз мог рассчитывать на наследство, – заметил начальник полиции. – Хотя сомневаюсь, что Старри отважился бы на убийство. Не тот он человек. Кроме того… – Майор замолчал и исподлобья посмотрел на Хемингуэя. – Не важно. Говорю вам, в этом деле сам черт ногу сломит. Проблема даже не в подозреваемых: я не понимаю, как такое вообще могло произойти.

– Надеюсь, это не одно из тех загадочных убийств с запертой дверью, о которых пишут в газетах? – произнес инспектор.

– Именно оно! Вот факты, которые нам известны. Вчера после чая Ройдон читал свою пьесу остальным гостям. Закончилось все шумной ссорой, компания разошлась по комнатам, чтобы переодеться к ужину, один только Джозеф остался в гостиной, пытаясь успокоить брата, а мисс Клэр направилась в библиотеку. Потом Натаниэль, по-прежнему разъяренный, двинулся к себе. Мисс Клэр, появившаяся из библиотеки как раз в тот момент, когда тот поднимался по лестнице, слышала, как он хлопнул дверью. После этого она и Джозеф вместе отправились наверх. Они были последними – кроме убийцы, разумеется, – кто видел Натаниэля живым. Между этой минутой, то есть примерно с половины восьмого до восьми, и тем моментом, когда все снова собрались к ужину, кто-то зарезал его в спальне. Когда он не вышел к гостям, Джозеф поднялся наверх сказать ему, что все его ждут. У спальни он увидел встревоженного Форда, который сообщил, что стучался в дверь и ему никто не ответил. Комната была заперта, и когда Форд и Стивен взломали замок, Нат лежал мертвый на полу. Все окна и обе двери – в спальню и из ванной в коридор – были заперты изнутри и открыта лишь дверца вентиляции над ванной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*