Гарольд Шехтер - Разговорчивый покойник. Мистерия в духе Эдгара А. По
Значит, Герберт Баллингер был погребен заживо!
Я инстинктивно огляделся в поисках орудия, с помощью которого мог бы освободить его: кирки, топора или молотка – чего-нибудь, чем можно было проломить стену. Однако, пока я оглядывался по сторонам, иное, противоположное чувство стало исподволь завладевать мною.
Первое побуждение – спасти дагеротиписта от смертной муки – коренилось в присущей всем и каждому человечности. Но разве существо, подобное Герберту Баллингеру, который в своих чудовищных крайностях превзошел даже Гелиогабала, застуживало право называться человеком? Простое перечисление его жертв – Лидия Бикфорд и Эльзи Болтон, миссис Рэндалл и Салли, Ладлоу Марстон и Гораций Райе (чью смерть он подстроил с такой дьявольской изощренностью), а также бог знает скольких еще – наводило на мысль, что он был скорее демоном, а не человеком.
Более того, его зверства не ограничивались убийствами. Он кощунственно и изощренно насиловал мертвецов. Он пытался задушить меня, после чего явно намеревался удовлетворить свои неописуемые, извращенные фантазии за счет маленькой Луи Элкотт. Но пожалуй, самым непростительным было то, что он, в сговоре с доктором Фаррагутом, собирался изготовить омерзительное лекарство, которое – если бы их гнусные планы осуществились – превратило бы мою жену, ангела во плоти, в людоедку!
Пока все эти мысли крутились у меня в голове, жестокое, не ведающее пощады чувство крепло в моей груди. От малейшего сочувствия к дагеротиписту не осталось и следа. Вместо симпатии возникло кровожадное желание увидеть, как он корчится в адских муках. Хотя в подобной мстительности стыдно признаваться, но она в большей или меньшей степени существует в душе каждого человека. Притворяться в обратном – ханжество.
В этот момент из-за стены донесся слабый, приглушенный звук. Нагнувшись, я приложил ухо к кирпичной кладке.
– Ради Бога! – произнес дрожащий голос.
– Да, – ответил я. – Ради Бога.
Выпрямившись, я быстро вышел из подвала и вернулся в дом Элкоттов. Ни разу – ни тогда, ни в будущем – я никому и словом не обмолвился о своем открытии. Даже сейчас, когда я пишу эти строки, кости чудовища лежат, непотревоженные, в своем омерзительном склепе.
In pace reguiescat!27
Примчания
1
«Удар милосердия», которым во время турниров добивали раненых (ист., фр.).
2
Междуцарствия (лат.).
3
Произведений искусства (фр.).
4
Действующих лиц (лат.).
5
Гадючьих (лат.).
6
Дань уважения (фр.).
7
Скарабеев (лат.).
8
Рыб (лат.).
9
Вполголоса (ит.).
10
«Причины и средства» (лат.).
11
Смрада (лат.).
12
Анатомия человеческого тела (лат.).
13
Лекарственными веществами (лат.).
14
Главное блюдо (фр.).
15
Бесплатно (лат.).
16
Озарениями свыше (фр.).
17
Образу действия (лат.).
18
Убранство (лат.).
19
Отмычка (фр.).
20
В преддверии смерти (лат.).
21
Медицинские материалы (лат.).
22
Домашних кошек (лат.).
23
Злоключений (фр.).
24
Роль (фр.).
25
Здесь: тарабарщины.
26
Игра слов: Walden Pond – Уолденский пруд и Walled-in (англ.).
27
Покойся с миром (лат.).