Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен
Дафф заметил в глубине салона дверь, подошел к ней и открыл. За дверью был небольшой уютный зал с широким просторным диваном посередине.
— Быть может, перенесем сюда вашего патрона, мистер Кеннавэй, — предложил он. — Мне кажется, что он еще слишком слаб, чтобы передвигаться самостоятельно… Вы останетесь пока с ним, — добавил он, когда Патрик Тэйт был бережно уложен на диван, — мы поговорим с вами позже, — с этими словами он вышел, закрыв за собой дверь.
В салоне ему сразу бросилось в глаза изобилие красного бархата и орехового дерева, напоминавшее об амбициях первого декоратора, нанятого Брумом в незапамятные времена. С тех пор ничего не изменилось. В библиотечном шкафу покоились запыленные тома с позолотой на переплетах, на столиках небрежно лежали подшивки провинциальных и лондонских газет, на стенах были развешаны рисунки, изображавшие спортивные сценки минувших времен. Группа людей, принадлежавших к несколько более поздней эпохе, смотрела на инспектора Даффа выжидательно и слегка встревоженно. На улице солнце наконец пробилось сквозь туман и падало теперь прямо на лица тех, кому предстояло в ближайшие дни загадывать инспектору одну загадку за другой.
Дафф обернулся к Лофтону.
— Еще не все?
— Не хватает пятерых. Не считая мистера Тэйта с секретарем и миссис Поттер…
— Плохо. Начнем, не дожидаясь этих пятерых, в таком случае.
Он выдвинул на середину салона журнальный столик и уселся за него, достав из кармана свой блокнот.
— Полагаю, что все уже знают о том, что произошло. Я говорю об убийстве мистера Дрейка из двадцать восьмого номера, которое было совершено этой ночью. — Никто не произнес ни слова, и Дафф продолжал. — Теперь разрешите мне представиться вам. Инспектор Дафф из Скотленд Ярда. Хочу сразу предупредить вас, что всей вашей группе придется не покидать отеля до моего разрешения.
— Еще чего! — вскочил с места низенький мужчина, наделенный тонким писклявым голоском. Золотая оправа его очков возмущенно сверкнула на солнце. — Раз так, то я немедленно отказываюсь от дальнейшего участия в группе. Нечего впутывать меня во всякие там убийства! У нас в Питтсфилде, штат Массачусетс…
— Вот и отлично, — перебил его Дафф. — А то я как раз не знал, с кого начать. Ваше имя?
— Норман Фенуик. — В устах мужчины это звучало как «финик».
— Простите? Будьте добры, по буквам!
— Ф-Е-Н-У-И-К. Обычная английская фамилия, или не слышали?
— Вы англичанин?
— По происхождению — да. Мои предки прибыли в Массачусетс в тысяча шестьсот пятидесятом году. После революции они решили остаться верными своей второй родине.
— Не думаю, что это имеет какое-либо отношение к событиям минувшей ночи, — невесело улыбнулся Дафф. — Вы путешествуете в одиночку?
— Нет. С сестрой, — он указал на неприметную седую женщину рядом. — Мисс Лора Фенуик.
Дафф записал.
— Знаете ли вы или ваша сестра что-либо касающееся этого дела?
Фенуик снова вскочил на ноги.
— Милейший, это что за намеки?
— Да успокойтесь вы, — махнул рукой Дафф. — У меня нет времени на всякую театральщину. Повторяю вопрос: вы слышали, видели, либо знаете что-то такое, что может быть связано с убийством?
— Нет. Это в равной степени относится и к моей сестре.
— Вы уже выходили сегодня утром из отеля?
— Немного прогулялись по центру. Последний взгляд на Лондон. Раз уж мы происходим от британцев, то…
— Ясно. Благодарю вас.
— Минуточку, инспектор! Мы хотим немедленно прекратить наш тур. Немедленно! Я не намерен иметь что-либо общее с…
— Я уже сказал, что в любом случае вам придется, остаться в отеле. Это решено.
— Возмутительно! Я обращусь к нашему послу! Он старый приятель моего дяди и, конечно, не допустит…
— Разумеется, обратитесь. Кто следующий? Мисс Памела… Но с вами я уже побеседовал. И с миссис Спайсер тоже. А вы — с кем имею честь?
— Стюарт Вивиан из Дель Монте, штат Калифорния, — неторопливо ответил загорелый худой мужчина, которого можно было бы назвать красивым, если бы не глубокий шрам поперек лба. — Я полностью разделяю возмущение мистера Фенуика. На каком основании вы ограничиваете из-за этого убийства нашу свободу? Убитый был для меня совершенно чужим человеком, я с ним даже не заговорил ни разу. Я и остальных-то не знаю, — добавил он, оглядывая салон.
— С одним исключением, — напомнил Дафф.
— С каким это? А, ну, это очевидно… С миссис Спайсер мы уже давно знакомы.
— И давно запланировали это путешествие?
— Что за наглость! — воскликнула женщина.
— Вы переходите все границы! — со злостью поддержал ее Вивиан, но тут же взял себя в руки. — Мы оказались в этой поездке вместе по чистой случайности. Я не видел миссис Спайсер около года, и когда в Нью-Йорке я узнал, что она тоже находится в группе доктора Лофтона, это было для меня полнейшей неожиданностью.
— Естественно, — добродушно согласился Дафф. — И об убийстве вам ничего не известно?
— А откуда бы это могло быть мне известным?
— Вы выходили из отеля сегодня утром?
— Да, пошел прогуляться. Заодно хотел купить рубашку у Берлингтон Аркейдс.
— А какие-либо другие покупки вы делали?
— Нет.
— Чем вы занимаетесь?
— Время от времени играю в поло.
— И свой шрам вы, конечно, заполучили во время игры?
— Да. Неудачно упал несколько лет тому назад.
Дафф обернулся к следующему туристу.
— Мистер Хонивуд, к вам у меня только один вопрос.
— Слушаю, инспектор, — рука Хонивуда, державшая сигарету, заметно дрожала.
— Покидали вы сегодня отель?
— Я? Нет-нет, я никуда не выходил. Сразу после завтрака спустился сюда и просматривал старые экземпляры «Нью-Йорк Трибьюн».
— Спасибо. Теперь вы, — взгляд Даффа остановился на мужчине средних лет с ястребиным носом и на редкость маленькими глазками. Он был хорошо одет и свободно держался, но что-то неуловимо выделяло его из всей группы.
— Капитан Роналд Кин, — представился он.
— Военный? — удивился Дафф.
— Ну, в общем… да.
— Разумеется, военный, — вмешалась Памела Поттер, — капитан Кин говорил мне, что служил в британской армии, в составе ее войск, размещенных в Южной Африке.
— Это действительно так? — голос Даффа был полон сомнения.
— Не совсем… — заколебался Кин. — Возможно, на судне я несколько романтизировал ситуацию. Знаете, когда человек попадает в новую компанию…
— Знаю, — кивнул Дафф. — В таких ситуациях хочется произвести впечатление, не особо придерживаясь реальных фактов. Но в армии-то вы вообще служили?