KnigaRead.com/

Бернард НАЙТ - Ищущий убежища

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернард НАЙТ, "Ищущий убежища" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Жалкий червь, ты с таким же успехом мог сам вонзить нож ему в сердце! – закричал он.

Подошедший Гвин прошептал что-то ему на ухо. Коронер медленно повернулся и бросил испепеляющий взгляд на трясущуюся у его ног фигуру в мешковине.

– Судя по ранам на теле вашего брата, на него напали, по меньшей мере, два человека… и вы утверждаете, что вас там не было?

Гервез затряс головой, почти уткнувшись лицом в землю.

– Болдуин и в этот раз нанял себе в помощь какого-то разбойника. Сначала он специально отправился в Саутгемптон, чтобы найти пособника; тот человек должен был выследить Хьюберта, поскольку мой брат хорошо знал Болдуина. Найти его оказалось нетрудно, но затем Болдуину и его помощнику пришлось ждать, пока брат уедет из Саутгемптона, чтобы последовать за ним.

В задних рядах зрителей возникло какое-то волнение.

– А вот и тот, кто может подтвердить истинность всего сказанного – сам преступник!

Повествование Гервеза было прервано криком, донесшимся из-за спин зрителей. Толпа расступилась, освобождая путь для нескольких стражей и констебля замка Ружмон.

За констеблем, подталкивая в спину понурую фигуру с кандалами на запястьях и лодыжках, шагал еще один человек. Пленником был мужчина, на правой руке которого не хватало двух пальцев.

После того, как шум утих, Ральф Морин присоединился к стоящей внутри группе и остановился рядом с коронером, упершись руками в бока.

Неббу, а это был именно он, заставили опуститься на колени в грязь, возле Гервеза, что стало последним штрихом в унижении де Бонвилля: норманнский аристократ, опустившийся до одного уровня с лишенным всякой совести и чести беглым преступником.

– Мы на эту пташку наткнулись по чистой случайности, коронер, – спокойным тоном поведал Морин. – Сегодня рано утром неподалеку от Северных ворот он напал на торговца, отобрал у того кошелек и попытался сбежать. К большому для него сожалению, сын торговца его заметил и поднял в погоню торговавших по соседству людей. Его поймали раньше, чем он успел добежать до опушки леса за Сент-Дэвидом.

Коронер протянул руку, схватил преступника за волосы и отвел его голову назад, чтобы взглянуть в его нахальное лицо:

– Слишком часто твое имя всплывает в этом деле, Небба! Вайдкоум, Саутгемптон… но я подозреваю, что сегодня ты появляешься в последний раз.

Морин ударил бывшего лучника носком сапога по ребрам.

– Те, кто его поймал, узнали в нем человека, ограбившего утром торговца, – и многие были не прочь оторвать его волчью башку на месте и получить вознаграждение за поимку от властей. Но потом он пролопотал что-то насчет Гервеза де Бонвилля – мол, знает нечто такое, что может спасти ему жизнь, – и я из любопытства выслушал его историю.

Сакский лучник, неизменный оптимист даже в самых тяжких ситуациях, выкрикнул:

– Это Священная земля, я прошу прибежища, которое было предоставлено сэру Гервезу!

Морин снова ударил его в бок:

– Прибежища, будь ты проклят! Мои солдаты тебя сюда привели, они же и уведут тебя отсюда. А теперь расскажи коронеру все, что говорил мне, и посмотрим, поверит ли он твоим россказням!

По сравнению с дрожащим рядом с ним знатным джентльменом, обреченный Небба выглядел спокойно. Он знал, что в скором времени его ждет виселица, однако для наемного солдата и беглого преступника насильственная смерть – почти неизбежный конец. Единственный вопрос заключался в том, когда она наступит, а не в том, доживет ли он до глубокой старости. Его время истекло, и ничего с этим поделать было нельзя. Каждому однажды предстоит умереть.

Констебль замка поддел Неббу носком сапога:

– Ты мне говорил, что в Саутгемптоне тебя нанял этот мерзавец Болдуин из Бира, так?

Небба кивнул головой, встряхнув светлыми волосами, ниспадавшими на перепачканный лоб:

– Я сразу заметил– он искал человека, который за несколько марок готов был согласиться на грязную работу. Он разыскал меня в таверне, угостил меня элем, а потом предложил работу.

– Я ничего об этом не знал! – прошептал Гервез. – Я оставался в поместье за много миль от Саутгемптона.

Ни Джон, ни Морин не обратили на его слова никакого внимания.

– И что потом? Что, Болдуин так прямо и сказал тебе: «Вот тебе две марки, ты должен убить того-то и того-то»? – саркастически спросил Джон.

– Ну, вначале он ничего такого не сказал, мне просто нужно было выследить в Саутгемптоне сэра Хьюберта. И валлиец Груффидд в конце концов подсказал мне, где его искать.

– А вот об этом он, когда я с ним разговаривал, и словом не обмолвился! – удивленно воскликнул Гвин.

– Болдуин сказал, что мы должны незаметно следовать за ним, – не моргнув глазом, продолжал Небба. – Поначалу он не вел речи о том, что бедняге нужно будет перерезать глотку, но вскоре я и сам понял, куда ветер дует. – Он неожиданно усмехнулся воспоминаниям, несмотря на понимание того, что не пройдет и нескольких дней, как он окажется на виселице. – Мне, собственно, и так нужно было уносить ноги, потому что я облегчил кошелек какого-то жирного торгаша, помог ему избавиться от денег, которые он и так пропил бы – толстяк заартачился, и мне пришлось уговорить его, сунув кинжал под ребра. Но я договорился о встрече с Болдуином на следующий день в лесу под Линдхерстом.

Все последующие события было нетрудно представить. Двое бандитов следили за Хьюбертом де Бонвиллем, пока он пересекал Гемпшир и Дорсет. При первой же появившейся возможности они набросились на Хьюберта в сумерках, у безлюдных торфяников неподалеку от Вайдкоума но опытный воин, прошедший школу Крестовых походов, сумел отбить атаку и бросился бежать в направлении деревни.

– Ему чуть было не удалось скрыться, пропади он пропадом, да только нога лошади провалилась в кроличью нору, и та сбросила его. Мы догнали его недалеко от Данстоуна, и бой продолжился уже на земле.

– Двое против одного – смельчаки, ничего не скажешь! – Джон сегодня пребывал в циничном расположении духа.

– Надо сказать, он сражался отчаянно, – признал Небба с оттенком восхищения в голоде. – Хотя, с другой стороны, я никогда не умел хорошо обращаться с мечом, – меня учили стрелять из лука.

– И все-таки тебе удалось ударить его кинжалом в спину, а нападавший спереди сквайр ранил его в руку, – прорычал Гвин, едва сдерживая клокотавшую внутри ярость.

Молчание Неббы было столь же красноречивым, как открытое признание вины.

– А что вы сделали с кобылой, той самой, с черным пятном на одном глазу? – спросил коронер.

Небба вздохнул, словно понимая, что повесить его могут только единожды, и нет большой разницы в том, сознается он сейчас или промолчит.

– Мы отволокли труп в кусты недалеко от Данстоуна, а лошадь отпустили на свободу.

– Если вы оставили тело Хьюберта в кустах недалеко от Данстоуна, то как получилось, что его нашли в ручье возле Вайдкоума? – спросил Джон. Однако, еще не закончив фразы, он понял, что его подозрения касательно деревенского старосты Данстоуна, скорее всего, верны: жители деревни, по всей видимости, перенесли труп на соседскую территорию, чтобы избежать неприятностей.

Гвин из Полруана вспомнил еще одно несовпадение и спросил:

– Если вы отпустили серую кобылу на свободу, каким образом получилось, что ее купил деревенский староста Ральф?

Небба переступил с ноги на ногу, позвякивая кандалами.

– Я этому Болдуину не доверял. Он как-то ночью проговорился насчет другого убийства – об Эльфгаре. Хотя прямо он об этом не сказал, но после галлона эля дал понять, что заткнул глотку своему помощнику навеки. Ну, чтобы тот случаем не проговорился.

– И? – прохрипел корнуоллец.

– Так вот, я старался приглядывать за ним, чтобы не получить кинжал в спину. Я стребовал с него плату, которую он обещал, а потом отстал от него и скрылся в лесу. Подождал немного, чтобы он уехал, затем вернулся и разыскал кобылу.

– И продал ее деревенскому старосте, – заключил Джон. – Что ж, виселица за тобой соскучилась.

Он кивнул Ральфу Морину, и по приказу последнего стражники повели Неббу назад к замку. Без сомнения, в следующий раз его выведут из тюрьмы только для того, чтобы он проделал путь в один конец до виселицы. Толпа расступилась, пропуская печально позвякивающего кандалами преступника, и вновь сомкнулась, пожирая глазами жалкую фигуру Гервеза, так и не поднявшегося с колен.

Де Бонвилль, похоже, исчерпал запас прегрешений, и Джон приступил к своей части ритуала.

– Вы убийца и лжец, виновный в стольких преступлениях, что заслуживаете быть повешенным десять раз. Но я вынужден принять ваше раскаяние, поскольку рассказ ваш соответствует печальным фактам. Теперь вы должны произнести клятву отречения.

Он повернулся к разношерстной толпе горожан за его спиной:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*