Стив Бери - Проклятие Янтарной комнаты
Очевидно, что надо выбираться отсюда, но их уход должен быть абсолютно бесшумным. В отличие от тех двоих в нефе им было нечем защищаться.
- Это Кнолль, - прошептала Рейчел ему на ухо.
Он понял. И женщина была определенно Джо Майерс, или Сюзанна, как Кнолль называл ее. Пол сразу узнал этот голос. Теперь нет сомнения в том, что это она убила Макарова. Рейчел плотно прижалась к нему. Ее трясло. Он отвел руку назад и прижал ее к себе, стараясь успокоить. Но и его руки тоже дрожали.
Кнолль низко пригнулся во втором ряду скамеек. Ситуация ему нравилась. Сюзанна не знакома с планом церкви, ей теперь некуда деваться. А ему нужно только несколько секунд для выстрела.
- Скажи, Сюзанна, зачем было устраивать взрыв на руднике? Мы никогда раньше не переступали эту черту.
- Извини, что нарушила твои планы с этой бабой. Ты, наверное, собирался трахнуть ее, а потом убить, я права?
- И то и другое приходило мне в голову. Я как раз готовился осуществить первую часть своего замысла, когда ты так грубо вмешалась.
- Извини, Кристиан. Вообще-то эта Катлер должна благодарить меня. Я знаю, что она пережила взрыв. Я не думаю, что ей так же повезло бы с твоим ножом. Как и Грумеру, верно?
- Как ты любишь говорить, Сюзанна, я только выполняю свою работу.
- Послушай, Кристиан, может, нам не стоит заходить так далеко. Как насчет перемирия? Мы можем вернуться в твой отель и дать выход ярости.
Как насчет этого?
Соблазнительно. Но это было серьезное дело, и Данцер только выигрывала время.
- Давай, Кристиан. Я обещаю, что это будет лучше, чем то, что дает тебе эта испорченная сучка Моника. Ты ведь никогда раньше не жаловался.
- Прежде чем я обдумаю твое предложение, мне нужны некоторые ответы.
- Я постараюсь.
- Что такого важного в этой пещере?
- Не могу сказать. Правила, сам знаешь.
- Грузовики пусты. Там ничего нет. Откуда такой повышенный интерес?
- Тот же ответ.
- Ты знала с самого начала, что я поехал в Джорджию?
- Я думала, что у меня хорошо получалось оставаться в стороне.
Очевидно, нет.
- Ты была в доме Борисова?
- Конечно.
- Если бы я не свернул шею старику, ты бы это сделала сама?
- Ты меня слишком хорошо знаешь.
Пол был прижат к занавесу, когда услышал, как Кнолль признался в убийстве Петра Борисова. Рейчел ахнула и отступила, толкнув его вперед, это всколыхнуло бархат. Он понял, что движение и звук будут достаточными, чтобы привлечь внимание обоих бойцов. В то же мгновение он пихнул Рейчел на пол, перекатившись в полуполете, принимая основной удар на правое плечо.
Кнолль услышал аханье, увидел движение занавеса и практически рефлекторно послал три выстрела в бархат на уровне груди.
Сюзанна тоже увидела движение занавеса, но ее задача была в том, чтобы выбраться из церкви. Она воспользовалась моментом и, пока Кнолль стрелял в занавеску, сама выстрелила в его направлении. Пуля расщепила одну из скамеек. Она увидела, что Кнолль пригнулся, и кинулась в тень высокого алтаря, прыгнув вперед в темную арку.
- Пошли, - одними губами прошептал Пол.
Он поднял Рейчел на ноги, и они побежали к двери. Пули прошили занавес и ударились о камень. Чем займутся Кнолль и женщина? Будут охотиться друг на друга или объединятся против общих врагов? Он не собирался оставаться и узнавать, что они выберут.
Они добежали до двери.
Его плечо пульсировало болью, но адреналин, бежавший по венам, действовал как анестезия.
Вернувшись во двор, мы превратимся в легкую мишень, подумал Пол.
Он повернулся к лестнице, ведущей наверх.
- Туда, - и он потянул за собой Рейчел.
Кнолль видел, как Данцер прыгнула в темную арку, но колонны, подиум и алтарь мешали выстрелу, длинные тени также не помогали. Хотя в данный момент его больше интересовал тот, кто прятался за занавесом.
Он сам вошел в церковь этим путем, поднявшись по деревянной лестнице в конец прохода к хорам.
Кнолль осторожно подошел к занавесу и заглянул за него, держа пистолет наготове. Никого.
Он услышал, как открылась, а потом закрылась дверь, быстро вернулся к телу Грумера и вытащил свой нож, очистил лезвие и сунул нож себе в рукав.
Затем он раздвинул занавес и пошел туда.
Пол вел ее наверх по лестнице, мимоходом глядя на портреты королей и императоров в тяжелых рамах, которые висели на стенах коридора. Рейчел поспешала следом.
- Этот подонок убил отца, - всхлипнула она.
- Я знаю, Рейчел. Но сейчас у нас что-то вроде неприятностей.
Он повернул на площадке и почти перепрыгнул через последний пролет. Еще один темный коридор ждал их на вершине. Он услышал, как сзади открылась дверь. Он замер, остановил Рейчел и закрыл ей рот рукой. Снизу доносились шаги. Медленные. Осторожные. В их сторону. Он знаком велел ей молчать, и они на цыпочках пошли налево - единственным путем к закрытой двери у дальнего конца.
Он попробовал щеколду.
Дверь открылась.
Пол потихоньку открыл дверь, и они проскользнули внутрь.
Сюзанна стояла в темной клетушке наверху позади алтаря, сладкий стойкий запах ладана доносился из двух металлических горшков у стены.
Яркие облачения священников висели в два ряда на металлических вешалках. Ей надо было закончить то, что начал Кнолль. Этот сукин сын все же выследил ее. Она была очень осторожна, покидая отель, проверяя многократно, не следили ли за ней по дороге в аббатство. Она уверена, что за ней никто не следил. Кнолль был уже в церкви, поджидая ее. Но как?
Грумер? Возможно. Ей не нравилось, что Кнолль был так хорошо осведомлен о ее делах. Почему он не преследовал ее настойчивее утром, у шахты? Он не выглядел разочарованным, когда она уезжала. Она снова уставилась в арку.
Он все еще в церкви, и ей надо было найти его и уладить этот вопрос, как хотел Лоринг. Больше никаких оборванных нитей. Никаких!
Сюзанна выглянула и увидела, как Кнолль исчез за занавесом.
Дверь открылась, затем закрылась.
Она услышала шаги, поднимающиеся по лестнице. С «сойером» в руке она осторожно пошла на звук шагов. …Кнолль слышал тихие шаги наверху. Кто бы там ни был, он поднимался по лестнице.
Он шел следом с пистолетом наготове.
Пол и Рейчел стояли внутри комнаты, похожей на большую пещеру.
На отдельно стоящей табличке была надпись на немецком:
«МramorenKammer», по-английски внизу было написано: «Мраморный зал». Мраморные колонны с пилястрами, равномерно расположенные по четырем стенам, поднимались по меньшей мере на сорок футов, каждая была украшена золотыми листьями, окружающие стены были нежноперсиковыми и светло-серыми. Великолепные фрески с изображениями колесниц, львов и Геракла украшали потолок. Архитектурная роспись в трех измерениях окаймляла комнату, создавая иллюзию глубины стен.
Великолепные светильники, расположенные на потолке, освещали помещение. Если бы не преследователь с пистолетом в руке, можно было бы любоваться окружающим великолепием.
Они побежали по желтым клеткам плиток, окаймленным по периметру стен декоративной решеткой, сквозь которую в зал проникал теплый воздух. Еще одна дверь с орнаментом ждала их на противоположном конце. Это был единственный выход.
Дверь, через которую они входили, стала со скрипом открываться внутрь.
В этот же момент Пол открыл дверь перед ними, и они проскользнули на закругленную террасу. За толстой каменной балюстрадой до путаницы улиц Штодта внизу простиралась чернота. Бархатная чаша неба над головой была густо усеяна звездами. За ними - хорошо освещенный янтарный с белым фасад аббатства четко вырисовывался на фоне ночи.
Холодный ветерок помог собраться. Терраса, достаточно широкая, чтобы вместить десяток человек, закруглялась подковой еще к одной двери на противоположном крае.
Он повел Рейчел к дальней двери.
Она была заперта.
Позади них дверь, через которую они только что прошли, начала открываться. Он быстро осмотрелся и увидел, что идти было некуда. За перилами пустота, триста футов до шумящей внизу реки.
Взгляд Рейчел был полон страха.
Неужели они умрут?
ГЛАВА XLVI
Штодт, Германия Вторник, 20 мая, 23.10 Кнолль приоткрыл дверь и увидел, что она ведет на открытую террасу. Данцер все еще где-то позади него. Но возможно, она исчезла из аббатства. Не важно. Как только он выяснит, кто еще был в церкви, он направится прямиком в ее отель. Если он не найдет ее там, то найдет гденибудь еще. Их пути определенно пересекутся.
Он выглянул из-за края толстой дубовой двери и оглядел террасу.
Там никого не было. Он вышел и закрыл дверь, затем пересек широкую дугу террасы. На полпути он кинул быстрый взгляд по сторонам. Штодт сверкал слева, река впереди, далеко внизу. Он подошел к другой двери и обнаружил, что она заперта.
Вдруг дверь из мраморного зала на другом конце террасы широко распахнулась, и Данцер выпрыгнула в ночь. Он сделал выпад из-за каменных перил и толстых балясин.