Кейт Ноубл - Легкомысленное пари
— Возможно, ты и прав, — произнес Маркус. — Займусь-ка я лучше бумагами и начну складывать головоломку, как в добрые старые времена. Это ты Сизый Ворон, а не я. Ты призван спасти сегодняшний день и не допустить позора.
Бирн кивнул, глядя на ворох бумаг на письменном столе.
— Мне нужно сменить одежду, — произнес он, проходя в спальню, где стоял его саквояж.
— А мне… написать письмо, — отозвался Маркус.
— Разумеется, миссис Беннинг?
— С чего ты это взял?
— Так просто подумал, — сказал Бирн, появляясь из спальни в грязных брюках и грубых ботинках, в залатанном сером пальто. В руке — коричневая бутыль, а на голове пыльная шляпа. — Не ты ли недавно сказал, что ее надо вывести из игры? Или я ослышался?
Маркус промолчал.
— Интересно, она сама уже знает, что ты решил избавиться от нее? — спросил Бирн.
Филиппа вошла в Уорт-Хаус в замешательстве, на дрожащих ногах.
Минула почти неделя, а она не имеет никаких вестей ни от него, ни о нем. Придется самой наводить справки. Она чувствовала себя крайне неловко, хотя у нее и было официальное приглашение Марии отобедать у них. К тому же, нет почти никакой надежды застать его в фамильном гнезде.
Так она говорила себе, переступая порог Уорт-Хауса в компании с Тотти, Норой и ее мамой и приклеивая на уста счастливую улыбку.
— Филиппа, зачем мы притащились сюда? — шепнула ей Нора.
— Ах, успокойся! Надо же где-то обедать, — отвечала ей Филиппа. — И потом, эта Мария с ее любовью к сиротам… Она такая славная.
— Мне известно, что благотворительность — это твое новое увлечение. Но леди Уорт… бррр, она такая скучная, такая несветская… Не понимаю, как ты только выносишь ее?
— Нора, Нора, нельзя быть такой недоброй, — произнесла Филиппа, призывая взглядом леди Де Реджис попридержать свою ретивую доченьку. — Я уверена, что ты найдешь манеры леди Уорт совершенно безупречными. («И ее манеры намного лучше твоих», — подумала она про себя.)
— Надеюсь, здесь найдутся молодые джентльмены для моей Норы, — сказала леди Де Реджис.
— О да, — вмешалась Тотти. — У лорда Уорта есть два брата, моложе его. Они оба не женаты.
— Один — длинный, как шнурок, а другой — книжный червь и педант, который цепляется к каждому слову Филиппы, — фыркнула Нора.
— Нора! — попыталась одернуть ее Филиппа. И когда эта девочка успела стать такой резкой и нетерпимой? И как она сама пропустила этот момент в ее воспитании?
— О, продолжай и дальше в таком духе, Филли! — усмехнулась Нора. — И когда только ты успела превратиться в такую благонамеренную зануду? Еще месяц назад ты была бы со мной заодно.
Это было правдой: она отдалилась от Норы и всех остальных. А когда это началось? С той поры, как она узнала Маркуса. Она увидела и оценила его доброту и благородство, его независимый ум, склонный к иронии. Она позволила ему узнать о себе больше, чем любому другому. Он стал ее другом.
А теперь она разрывается на части, не зная, где он и что с ним.
— Филиппа! — воскликнула Мария. — Как же я рада снова увидеться с вами!
Филиппа с удовлетворением отметила, что та последовала ее совету и теперь носила платье теплого оранжево-бежевого оттенка.
— Мария! — воскликнула Филиппа, касаясь губами ее щеки. — Я привела с собой моих друзей, которые сочувствуют вашему благородному делу и могут быть вам полезны. Позвольте вам представить леди Де Реджис и ее дочь Нору. С миссис Тоттендейл вы уже, конечно, знакомы.
Пока дамы обменивались комплиментами, Филиппа оглядывала комнату в поисках знакомой долговязой фигуры с насмешливыми глазами за стеклами очков и добродушной улыбкой. Но его, увы, не было.
Внезапно подала голос леди Де Реджис, словно читавшая мысли Филиппы:
— Я слышала, у вашего мужа есть два молодых и неженатых брата. — Она отнюдь не считала нужным скрывать свои намерения, ее цель — поиски достойного супруга для прекрасной доченьки. — Сегодня вечером они здесь присутствуют? — осведомилась она, оглядывая гостиную.
— Боюсь, что нет, — улыбнулась Мария. — Молодые мужчины… вы понимаете. Я не могу пригвоздить их к семейному гнезду.
— Их… их нет? — озадаченно спросила Филиппа. — Ни одного из них?
Мария смотрела на нее с непонятной усмешкой.
— К несчастью, я не видела Маркуса с прошлого уикэнда. Бирн как-то раз наведался отобедать, но и только…
Опасаясь лишних ушей, Филиппа бросила в сторону Тотти встревоженный взгляд. Та мгновенно поняла, в чем дело, и, взяв леди Де Реджис под руку, повела ее к столику с прохладительными напитками. Нора, в свою очередь, перепорхнула поближе к кучке джентльменов в дальнем углу.
Если нет молодежи, придется попрактиковаться на папочках, вероятно, решила для себя она.
— Мария, — произнесла Филиппа шепотом, — я тоже не видела Маркуса с прошлой недели.
— В самом деле? — встревожилась Мария. — Прошу прощения, но мне показалось, что он… как бы это сказать… проводит время в вашей компании. Я говорю о последнем времени.
— Я понимаю, вы заметили, что мы с Маркусом стали друзьями. Скажите, он ведь не мог уехать из Лондона, не предупредив вас?
— О нет! Особенно если учесть то, что он так увлечен вами…
Щеки Филиппы покрылись румянцем, но у нее не было желания тратить время на пустые разговоры.
— Я надеюсь, что с Маркусом, да и с Бирном, конечно, ничего не случилось, — в замешательстве произнесла Филиппа.
Мария взяла Филиппу под руку и отвела в угол зала.
— Во время войны Маркус и Бирн были в армии. Полагаю, это вам известно, — произнесла она и, дождавшись кивка Филиппы, продолжила: — Иногда мы с Грэмом довольно длительное время не получали от них никаких вестей. Потом мы с ним решили, что отсутствие вестей — это уже хорошая весть. Возможно, и теперь Маркуса задержали какие-то дела, которые он не афиширует. Это все, что я могу вам сообщить.
Филиппа помолчала, чтобы переварить услышанное.
— Отсутствие вестей — хорошая весть, — повторила она.
— Именно, — подтвердила Мария с улыбкой и добавила: — Но если вы чувствуете потребность известить его о чем-то, я буду счастлива сообщить вам его холостяцкий адрес.
— Да-да, — поспешно согласилась Филиппа. — Я отправлю к нему посыльного с запиской.
Но тут прозвенел звонок к обеду, и обе дамы направились в столовую. Филиппе было нелегко вытерпеть весь этот монотонный обед. Она с нетерпением ждала того момента, когда будет прилично удалиться.
И такой момент настал, когда после обеда леди и джентльмены разделились на две партии. Она не стала притворяться больной, чтобы не подумали, будто она отравилась чем-то за обедом. Она просто оставила записку дворецкому, попросив вручить ее Марии не раньше чем через пять минут.
Ровно через пять минут Марии была вручена записка, прочитав которую, она поспешно воскликнула:
— О нет!
Все головы мгновенно повернулись в ее сторону.
— Филиппа, дорогая, боюсь, что у вас дома… не вполне благополучно.
— У меня дома? — Филиппа поспешно отняла у нее бумажку.
— Кто-то пытался проникнуть в ваш дом и разбил стекло, — объявила Мария присутствующим.
— Это ужасно! — воскликнула Филиппа. — Наверное, опять эти французы… Интересно знать, что они там у меня испортили?
Леди вокруг затрепетали и вскрикнули.
— Полагаю, это связано с моим балом Беннинг, — произнесла Филиппа. — Кому-то не дают покоя мои маскарадные секреты.
Упоминание о бале вызвало новый всплеск тревожных голосов.
— Мария, надеюсь, вы извините меня, но я должна срочно повидаться со своим дворецким, — произнесла Филиппа.
— Конечно, конечно… — торопливо проговорила Мария, вставая одновременно с Филиппой. Поцеловав ее в щеку, она шепнула ей на ухо: — Браво, вы молодец.
Тотти поднялась, чтобы сопровождать ее, а вместе с ней встали и Нора с леди Де Реджис.
— О, ни в коем случае! — запротестовала Филиппа. — Нора, леди Де Реджис, вы непременно должны остаться. Я вовсе не хочу, чтобы из-за моих неприятностей у вас был испорчен вечер.
— Но мы ведь приехали в твоей карете, Филиппа, — напомнила Нора с некоторой напряженностью в голосе.
— Все отлично уладится, дорогая, — вмешалась леди Херстон. — Вы ведь собирались отсюда ехать на вечер к Блэквеллам? Я тоже. Мы отлично поместимся в моем четырехместном ландо.
Успокоенные этим, Нора и леди Де Реджис остались на своих местах. Филиппа с Тотти направились к дверям.
Откинувшись на подушки, Филиппа какое-то время наслаждалась вечерней поездкой по фешенебельным окрестностям Лондона. Потом, с досадой поморщившись, посмотрела на Тотти:
— Дорогая, я намерена попросить вас об одолжении. Я высажу вас у дома, а дальше отправлюсь одна.
Тотти спокойно смотрела на нее, как бы ожидая объяснения.