К. Харрис - Когда умирают боги
Она резко обернулась к нему, сверкнув голубыми глазами.
— Подумай хоть немного о своей племяннице. Неужели это такая большая просьба? — Она небрежно махнула рукой. — Не ради меня, конечно. Ради Гендона. В конце концов, она его внучка.
Себастьян нахмурился.
— А при чем здесь Стефани?
— Ей семнадцать лет. Не пройдет и года, как она начнет выезжать. По-твоему, у нее будет шанс сделать приличную партию, если ее дядя, как всем известно, имеет привычку водиться с убийцами?
Себастьян подошел к столику, чтобы налить себе еще бренди.
— Хочешь? — предложил он.
Аманда покачала головой.
— Я не вожу компанию с убийцей леди Англесси, — сказал Себастьян. — Я просто пытаюсь выяснить, кто он.
— Полно, Себастьян. Словно простой сыщик с Боу-стрит?
— Смею надеяться, тонкости и хитрости у меня побольше. К тому же, конечно, я не получаю плату, поэтому тебе не стоит беспокоиться, что во всем этом есть хотя бы намек на вонючее торгашество.
— Я бы тоже предпочла так думать.
Себастьян скупо улыбнулся.
— Иначе твои деликатные чувства будут оскорблены?
— Как у всякого воспитанного и культурного человека.
— Вот как? Что ж, а убийство оскорбляет мои чувства.
— Нет у тебя никаких чувств. — Она отвернулась, прикрыв ладонью глаза, но потом вдруг вновь посмотрела ему к лицо. — Зачем ты вообще в это ввязался?
Себастьян не спеша отпил из бокала.
— Мне кажется, я только что объяснил причину.
Она покачала головой.
— Ничего подобного. При чем здесь ты? Почему именно это убийство?
Себастьян секунду помедлил, потом ответил:
— Ты помнишь ожерелье с голубым камнем, которое так любила носить мать? Она еще рассказывала, будто ожерелье подарила ей какая-то старая карга в горах Уэльса.
— Да. А что?
— Ты знала, что ожерелье было на матери в тот день, когда она пропала без вести?
— Нет. При чем здесь ожерелье?
— Оно было на шее маркизы Англесси, когда ее труп обнаружили в Павильоне.
Аманда удивленно вытаращила глаза.
— Ты, наверное, шутишь. Фантасмагория какая-то. Откуда маркиза его взяла?
— Похоже, никто не знает. Но Джарвис узнал украшение и предположил, что у меня могут найтись собственные причины заняться расследованием.
Аманда пытливо вгляделась в лицо брата.
— Ты так уверен, что это не принц ее убил?
Себастьян не дрогнул под ее взглядом. Что бы там ни говорили об Аманде, она всегда была хладнокровной женщиной, полностью лишенной воображения. Если даже она начала подозревать Принни в убийстве, то, значит, регент в большой беде.
Себастьян покачал головой.
— Маркизу убили гораздо раньше. А потом перевезли тело в Павильон и уложили в кабинете, где его и нашел принц.
Аманда нахмурилась.
— Насколько раньше она была убита?
— Примерно часов за шесть до того, как ее нашли, может, еще раньше.
Аманда скривила губы в презрительной улыбке.
— Ага, вот видишь? Никакой великой тайны. Да что там, я сама могла бы тебе сказать, что Принни не виноват. В тот день с утра его даже не было в Брайтоне.
Себастьян крепче сжал бокал с бренди.
— Что?
Аманда рассмеялась.
— Ты разве не знал? Он был здесь, в Лондоне. Я лично видела, как он выходил из дома леди Бенсон.
— В прошлую среду? Ты уверена?
— В прошлую среду леди Сефтон устраивала завтрак. Я, разумеется, не могла там присутствовать. Но я помню совершенно ясно. — Она невольно одернула траурные юбки. — Вполне понятно, почему Принни держал эту поездку в город в тайне — репутация дамы и тому подобное. Впрочем, какая там репутация у Элис Бенсон — от нее осталось одно название. Если бы ее отец не оговорил особые условия, отдавая за ней приданое, Бенсон давно бы уже с ней развелся. Лишиться денег Элис для негo страшнее, чем стать рогоносцем благодаря принцу.
— В котором часу это было? — резко спросил Себастьян.
— Незадолго до завтрака леди Сефтон. Я бы сказала, вскоре после полудня.
Среди знати завтраки было принято устраивать после полудня, точно так же, как утренние визиты совершались около трех часов дня. Себастьян осушил бокал и отставил его в сторону.
— Где я смогу найти лорда Джарвиса сегодня вечером?
— Джарвиса? — Она помолчала, раздумывая. — Во-первых, сегодня состоится бал у леди Кру. Но, кажется, я слышала, якобы вдовствующая леди Джарвис устраивает званый вечер в Воксхолле.[20] Себастьян! — крикнула она вслед брату, когда тот направился к лестнице. — Ты куда?
— В Воксхолл.
ГЛАВА 50
Сунув монету в мозолистую ладонь лодочника, Себастьян ступил на набережную Воксхолла. Горевший факел на парапете ярко вспыхивал, заполняя влажный душный воздух запахом горячей смолы.
Прошедший дождь не принес облегчения после жаркого дня. Себастьян вошел в сад через Речные ворота и увидел, что галька на главной широкой тропе не успела просохнуть и мокро поблескивает в свете масляных фонарей, развешанных в несколько рядов. От густой пышной растительности вокруг поднимался пар.
В Роще он остановился и мельком оглядел колоннаду. Из оркестрового павильона в центре доносилась сладостная «Музыка на воде»[21] Генделя, прерываемая женским визгом из темных уголков сада.
Он почти сразу увидел все семейство Джарвисов за ужином. Они занимали нишу в центре колоннады. Там присутствовала суровая вдова с орлиным носом, мать семейства, а также леди Джарвис, ее некогда красивое лицо было изможденным и лишено всякого выражения. Себастьян узнал двух сестер барона — это были полные дамы среднего возраста, одна из них в молчании заламывала руки, не переставая о чем-то тревожиться, а вторая выглядела такой же суровой и раздражительной, как и ее брат. Со стороны картина казалась вполне обычной — семья мирно ужинает, если только не вспоминать, что когда-то вдовствующая баронесса пыталась засадить свою невестку в сумасшедший дом или что Джарвис несколько раз предлагал потихоньку убить мужа сестры Агнес, известного транжиру.
Однако сам Джарвис, как и его дочь Геро, отсутствовал; два пустых стула наводили на мысль, что они всего лишь решили пройтись. Взглянув на свои карманные часы, Себастьян предположил, что отец с дочерью покинули семейное собрание, чтобы полюбоваться игрой фонтанов. Себастьян прошел дальше.
Он увидел их возле Эрмитажа. Они стояли вполоборота к нему, поглощенные зрелищем танцующей воды, поэтому даже не заметили виконта. Его в который раз поразило сходство между отцом и дочерью. Себастьян иногда слышал, что о мисс Геро Джарвис отзывались как об особе приятной наружности, ибо она обладала большими серыми глазами и красивой величественной фигурой. Но он сомневался, чтобы кто-нибудь когда-то назвал ее «хорошенькой», даже когда она была ребенком. Слишком уж решительный у нее был подбородок, слишком точной копией отцовского был ее нос. К тому же она была чересчур рослая. Сам Себастьян не жаловался на свой рост, превышавший шесть футов, но она была одной из немногих дам, кто мог смотреть ему прямо в глаза, почти не поднимая головы.
Она первая увидела Себастьяна, когда слегка повернулась, смеясь какой-то шутке Джарвиса. Скользнув по нему взглядом, она окаменела, резко оборвав смех.
Себастьян отвесил легкий поклон.
— Мисс Джарвис, — с ироничной улыбкой произнес он, когда барон тоже оглянулся. — Простите, вы не оставите нас?
Она помедлила, и Себастьян подумал, что она хочет отказать. В последний раз, когда они виделись, он вломился к ней в дом, приставил оружие к ее виску и, по сути дела, похитил. Но сейчас она лишь сказала:
— Очень хорошо.
Она проплыла мимо виконта, задержавшись на секунду, чтобы, наклонясь к нему, тихо сказать:
— Если он не вернется через пять минут целый и невредимый, я напущу на вас стражников.
Себастьян поглядел ей вслед, когда она горделиво уходила с высоко поднятой головой.
— Ваша дочь, видимо, опасается, что я намерен причинить вам зло.
— Моя дочь полагает, что вас следовало бы держать под замком.
Себастьян перевел взгляд на кузена короля.
— Недавно мое внимание обратили на тот факт, что его королевское высочество принц-регент навещал леди Бенсон в Лондоне в тот самый день, когда убили маркизу Англесси. В котором часу он вернулся в Брайтон? И четыре? В шесть? Или позже?
Полное лицо Джарвиса осталось бесстрастным.
— Прошу прощения, принц не уезжал из Брайтона в тот день. Должно быть, произошла ошибка.
Себастьян не дрогнул под суровым взглядом барона.
— И эту ошибку совершили вы.
Первым отвел глаза Джарвис; он стиснул зубы и принялся обозревать темнеющий сад.
— Кто вам сказал? — наконец произнес он. — Об этом знали очень немногие.
— Его кое-кто видел.