Лора роулэнд - Жена самурая
— Замолчите! — приказал Янагисава.
Сано, которого опьянило чувство внутренней свободы, шлепнул мечом по вельможной шее; канцлер отшатнулся.
— Мы оба замолчим. Только я на время, а ты навсегда. Брось кинжал, подлый, злобный, трусливый позор Бусидо!
Канцлер понял, в каком состоянии находится Сано, и разжал ладонь. Мягкий звук отрезвил Сано. Сёсакан оттолкнул мыском сандалия кинжал и ослабил хватку на рукояти меча. Что, если бы он убил канцлера?
Перед мысленным взором промелькнули картины: он стоит над окровавленным трупом; Совет старейшин приговаривает его к смертной казни; судья подмахивает приговор; Рэйко, члены их семей, друзья, слуги, сослуживцы идут к месту публичной казни… Сано ужаснулся тому, что чуть было не поступился честью ради утоления гнева. «Как мало я себя знаю!» — подумал он.
Взглянув на лицо Янагисавы, выражавшее своего рода уважение, Сано осознал, что и канцлер недооценивал его. Похоже, Янагисава всегда полагался на то, что самодисциплина удержит сёсакана от ответного удара. «И то хлеб, — усмехнулся Сано, — теперь, прежде чем напасть, может, хорошенько пораскинет мозгами».
— Зачем Хосина подставил госпожу Асагао? Рассказывайте! — потребовал Сано.
Янагисава взглядом указал на клинок.
— Вы не возражаете, если я присяду? — заискивающе поинтересовался он.
Сано отвел меч. Янагисава глубоко, с дрожью, вздохнул и робко выпрямился; пот струйками стекал по лицу.
— В тот вечер, когда сёсидай устраивал банкет, Хосина сказал мне, что госпожа Асагао ненавидела Левого министра Коноэ и солгала относительно того, где была во время убийства. Я предположил, что вы решите обыскать апартаменты наложницы, и велел Хосине достать типичные для нее кимоно, испачкать в лошадиной крови, подсушить и спрятать там, где их нашла ваша жена. Так он и поступил. Потом Хосина по моему распоряжению провел с Асагао беседу. Ерики настоятельно порекомендовал ей сознаться в убийстве. Она отказалась. Тогда Хосина от моего имени пообещал ей за сотрудничество с нами помилование. «Иначе, — сказал он, — вас казнят, потому что вина за убийство Коноэ в любом случае падет на вас». Когда Асагао согласилась, Хосина приказал слугам Левого министра подтвердить существование любовной связи, а фрейлинам — отречься от слов, подтверждающих алиби наложницы.
— И все это для того, чтобы ошибочным арестом я подорвал свою репутацию следователя? Вам мало было моей смерти, вы хотели выставить меня дураком, — печально заметил Сано.
— Да, — через силу выдавил Янагисава. — Главная наложница императора идеально подходила к моему плану. Кроме того, мне нужно было дать настоящему убийце повод уничтожить вас.
— Так, значит, Аису должен был меня убить?
Янагисава презрительно хмыкнул:
— Куда ему!
Сано прикинул, кто готов ради Асагао на все.
— Вы полагаете, убийца — Правый министр? Хосина не сказал мне, что он входит в число подозреваемых, — стало быть, вы приберегли его для себя. Вам и Правому министру послали приглашение на ночную аудиенцию к императору?
Канцлер вздохнул:
— Не только ему. Хосина отправил анонимные письма и императору Томохито, и госпоже Дзёкио, и принцу Момодзоно; он предупредил их, что вы намереваетесь тайно обыскать дворец его величества.
«Ясно, коварный Янагисава поостерегся делать ставку на одного Исидзё, — подумал Сано. — Подстраховался, известив остальных подозреваемых. Наверняка у кого-то из них есть основания желать гибели следователю».
— В анонимках Хосины подробно описан маршрут, которым его люди поведут вас через императорскую территорию, — продолжал Янагисава. — Мы с Аису и телохранителями устроили засаду, чтобы поймать Исидзё на месте преступления. Вдруг я ощутил в воздухе странную вибрацию. Мы увидели призрачное сияние и услышали громкий хрип. Я очень испугался. Аису с телохранителями тоже. Я приказал всем держаться вместе, но они бросились врассыпную. Я последовал за Аису, и вот… — Янагисава задрожал. — Милостивые боги, что это был за вопль! Он швырнул меня на землю. Я не мог ничего делать, кроме как лежать и кричать от боли. — Канцлер перевел дыхание. — Когда вопль прекратился, в ушах у меня звенело, внутри все болело, тошнота подкатывала к горлу. Я встал и посмотрел на Аису. Он был мертв. Потом вновь появилась вибрация. Она была слабой и наверняка исходила откуда-то из-за домов. Убийца был там, я чувствовал его присутствие. Он готовился к новому воплю, чтобы запугать меня. — Янагисава истерично рассмеялся.
— Что же здесь смешного? — спросил Сано, заподозрив, что канцлер спятил.
— Это ирония судьбы. Знаете, что спасло меня?
Сано отрицательно покачал головой.
— Вы! — Янагисава ткнул пальцем в сёсакана. — Убийца, похоже, как и я, услышал ваш разговор с детективами. Вибрация прекратилась, в темноте мелькнула чья-то фигура. Вы его вспугнули. — Веселье сменилось мрачностью, которая свидетельствовала о вынужденном признании поражения. — Не кто-нибудь, а вы спасли мне жизнь.
Жалость снова поуменьшила враждебность Сано к канцлеру. Быть спасенным врагом! Какой удар по его самолюбию!
— Вы говорите об убийце «он». По-вашему, убийца — мужчина?
Янагисава пожал плечами:
— «Крик души». Как по-другому назвать? — Он помолчал. — Я нашел телохранителей за воротами резиденции. Мы приехали прямо сюда. Я спросил, не видел ли кто убийцу. Все ответили: «Нет».
— Едва ли техникой киаи владеет много людей, — сказал Сано. — Скорее всего Аису убил тот же, кто и Левого министра Коноэ. Нападение на вас снимает обвинение с госпожи Асагао и сокращает список подозреваемых.
— Я рад, что ужас, пережитый мной, стал подспорьем в вашем расследовании, — сказал Янагисава с легким налетом прежней насмешливости. На лице появилась обиженная мина. — Не понимаю, зачем убийце понадобилась моя смерть?
— Хороший вопрос. Ответ мог бы подсказать решение задачи.
— Полагаю, теперь вы заключите меня под стражу и запрете в какой-нибудь камере до окончания следствия. Потом отвезете в Эдо и расскажете сёгуну, что я натворил. Его высочество так разгневается на меня за то, что я его обманул и попытался сорвать дело, в котором он лично заинтересован, что поверит любому вашему слову. Но сомневаюсь, что ёрики Хосина подтвердит ваш рассказ и обмен на прощение. — В голосе Янагисавы всхлипнула обреченность. — Я лишусь поста, а возможно, и головы.
Сёсакан пришел сюда, чтобы совершить именно то, о чем сказал Янагисава. Но странное ощущение помешало ему связать канцлера поясом от белого шелкового кимоно. Сано показалось, будто его коснулись духи предков, слетевшиеся на землю в Обон. «А нет ли тут тайного смысла?» — мелькнула мысль.
— Вы правы, я в состоянии погубить вас, но вместо этого предлагаю сделку, — сказал он.
Брови Янагисавы вздернулись от изумления.
— Вы шутите?
— Отнюдь. Мне нужна информация, которой вы располагаете. Вы желаете поиграть в детектива. Если мы начнем работать сообща, то я выполню приказ, и вы разделите со мной милость сёгуна.
По непроницаемому взгляду Сано понял, что канцлер взвешивает все «за» и «против» предложения.
— Хорошо, я согласен. Но вы, конечно, понимаете, чем вам угрожает моя свобода? — Взгляд отразил презрение к простачку.
— А вы представляете, что с вами будет, если перейдете мне дорогу? — в ответ поинтересовался Сано и мысленно добавил: «Где бы ты ни спрятался и сколько бы ни выставил стражи, я доберусь до тебя — и тогда пощады не жди».
Янагисава потупил взгляд и кивнул:
— Хорошо, досточтимый сёсакан-сама. Мир так мир.
17
Ванна смыла слезы и восстановила силы; толстый слой грима замаскировал припухшие веки и покрытое пятнами лицо. Рэйко заколола волосы, которые позже острижет и положит в гроб Сано в знак вечной верности, и надела бледно-серое шелковое кимоно с узором из летних трав, так как не было времени купить траурное одеяние, села в паланкин и велела слугам отнести ее в императорскую резиденцию.
В городе горе почти взяло над Рэйко верх. Яркое солнце, разноцветные магазины и озабоченная толпа казались нереальными, потому что смерть Сано никак не повлияла на них. Хуже того, Рэйко не могла отделаться от ощущения, что муж жив. Каждый раз, когда на глаза попадался самурай, похожий на него возрастом и комплекцией, сердце ухало вниз. Разобрав, что это не Сано, Рэйко стискивала зубы, чтобы не разрыдаться. В конце концов она задернула шторку на окне паланкина.
Дзёкио вышла ей навстречу:
— Приветствую вас, госпожа Сано. — Холеное лицо неподвижно, осанка царственна, поклон, как того требует этикет, холоден. — Примите, пожалуйста, мои искренние соболезнования по поводу вашей утраты.
— Премного благодарна, — ответила Рэйко, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрогнул. Демонстрация чувств опозорила бы ее и оскорбила бы эту женщину, которая явно не желала видеть у себя «шпионку бакуфу».