Бен Элтон - Первая жертва
Вторая дверь находилась в дальнем конце комнаты. Засов на ней не был задвинут, и если санитар сдержал свое слово, замок тоже отперт, и, значит, Кингсли сможет попасть из медицинского крыла в основное здание тюрьмы. Прежде чем открыть дверь, Кингсли поискал в шкафчике что-нибудь для обороны. У него было смутное представление о том, что он станет делать, покинув безопасное медицинское крыло, но он не сомневался, что рано или поздно столкнется с охраной.
Шкафчик был заперт, но Кингсли увидел, что он крепится к стене кронштейном: было проще отодвинуть весь шкаф от стены и залезть в него с другой стороны. Осмотрев его содержимое, Кингсли пожалел несчастных заключенных, чья жизнь зависела от столь скудных запасов. Врач имел в распоряжении всего несколько современных препаратов, а вот морфия и хлороформа было предостаточно. Кингсли стало понятно, что в этой чертовой дыре собственно лечение не было целью и что доступные в этом так называемом больничном крыле лекарства были призваны лишь успокаивать шумных пациентов, пока они не поправятся или не скончаются.
Кингсли взял флакон с хлороформом и, обернув горлышко пузатой бутылки оторванным от тюремной рубашки лоскутом, засунул ее в карман. Затем подошел к двери и повернул ручку.
Как и было обещано, дверь открылась. Она вела на одну из многочисленных железных площадок, выходивших в огромный колодец тюрьмы. Кингсли подозревал, что окажется именно здесь, но, поскольку в больничное крыло его доставили в бессознательном состоянии, знать наверняка он не мог. Стараясь не кряхтеть от боли в ребрах, Кингсли начал осторожно пробираться по тихому коридору к лестнице. Слева от него располагались камеры, до отказа набитые спящими заключенными. Справа был колодец тюрьмы, и через заградительные решетки Кингсли увидел точно такой же коридор, по которому шел сам, ниже еще один, а под ним еще четыре. Этого он и ожидал, но вот отсутствие охраны удивило. Кингсли казалось, что, помимо храпящих и бурчащих во сне заключенных, он был один в этом огромном, похожем на пещеру зале. Неужели после того, как камеры запираются на ночь, надзиратели просто уходят? Это казалось невероятным, но, проходя по коридорам и спускаясь по многочисленным лестницам, Кингсли не смог придумать никакого другого объяснения. Нигде не было ни души.
Оказавшись внизу, Кингсли вгляделся в темноту, ища выход, ту самую дверь, через которую его сюда доставили, перед тем как провести мимо заключенных в кабинет начальника тюрьмы. Она оказалась в другом конце зала, и Кингсли направился туда через столовую, где когда-то ел в одиночестве ужин. К его несказанному удивлению, и эта дверь была открыта. Он понятия не имел, как ему удастся преодолеть это препятствие, но даже в голову не пришло, что достаточно будет просто повернуть ручку.
Кингсли закрыл за собой дверь и остановился перевести дыхание. Выйдя из огромного зала, он оказался во внутреннем дворике, через который проходил, прибыв в тюрьму. Кингсли знал, что в здании напротив находится комната для приема заключенных, а за ней — ворота тюрьмы. Пока что никто не поднял тревогу и он не встретил ни единой души, но понимал, что удача не будет сопутствовать ему вечно. Ведь не может побег из тюрем Его Величества быть таким простым делом?
Шагнув с крыльца, Кингсли пошел по мощеному дворику. Не успел он сделать и трех шагов, как оказался в свете нескольких электрических фонарей.
— Добрый вечер, инспектор, — произнес человек с фонарем в руке. — Уже покидаете нас?
Дверь за спиной Кингсли, которую он только что притворил, снова открылась, и он услышал шаги за спиной.
— Кажется, нет, — ответил Кингсли.
Из-за света фонарей показался человек.
— Бегите, — сказал он.
— Что?
— Я сказал, — с этими словами мужчина поднял пистолет, — бегите!
Фонари перестали светить ему в лицо, и Кингсли увидел другую открытую дверь, ведущую к комнате для приема заключенных, куда он направлялся. Он силился понять, что происходит. Они хотят, чтобы он побежал. Зачем им это нужно?
И тут Кингсли разгадал их план. Они хотели закончить дело чисто. Без волокиты. Без дальнейших выяснений обстоятельств. Его хотели застрелить во время побега.
Его хотели убить по инструкции.
— Не побегу.
— Бегите!
— Не побегу. Если хотите меня пристрелить, делайте это здесь.
Человек вскинул руку. Из-за его спины бил свет фонарей, поэтому разглядеть его было трудно, но по его позе Кингсли понял, что он целится из пистолета.
— Заключенный Кингсли сбегает! — крикнула тень. — Вы все тому свидетели. Кто-нибудь из надзирателей готов оспорить тот факт, что этот человек совершает побег и мне остается только застрелить его?
Тишина.
— Говорите сейчас, — сказал человек, — или храните молчание вечно!
И снова тишина.
— Заключенный Кингсли, я приказываю вам остановиться! Стойте, или буду стрелять!
Кингсли не шелохнулся. Все молчали.
Мужчина выстрелил Кингсли прямо в голову, и он упал.
21
Дом Кингсли, Хэмпстед-Хит, Лондон
Агнес Кингсли, или, как она называла себя теперь, Агнес Бомонт, сидела за вышиванием в гостиной, когда горничная сообщила, что ее желает увидеть некий капитан Шеннон. Агнес была очень удивлена, потому что не ожидала посетителя. На последнем свидании с мужем она сказала ему правду: знакомые перестали навещать ее. И все же она согласилась принять капитана и, предложив ему присесть, велела подать чаю.
— Миссис Кингсли, — начал капитан.
— Бомонт, капитан, — поправила его Агнес. — Я теперь называю себя Бомонт. Это моя девичья фамилия. Мы с мужем ждем развода.
— Боюсь, миссис Бомонт, в этом уже нет необходимости. Мой печальный долг сообщить вам, что ваш муж…
Рука Агнес с чашкой чаю застыла на полпути ко рту.
— Миссис Бомонт, инспектор Кингсли мертв.
Лицо ее было почти не напудрено, поэтому краски схлынули поразительно быстро. Розовые щеки, которые так любил Кингсли, побледнели в одно мгновение. Было очевидно, что, как бы она ни относилась к взглядам мужа на войну, она по-прежнему любила его.
— Мертв?
— Увы, да. Примите мои соболезнования.
— Но как это…
В эту секунду в комнату вбежал ребенок, веселый мальчуган в детской гимнастерке.
— Джордж, пожалуйста, не сейчас.
У мальчика вытянулось лицо.
— Мама, я слышал, что ты с кем-то разговариваешь. Я думал, это папа.
— Нет, милый… — Она пыталась говорить спокойно. — Я же сказала, папа далеко… Его не будет с нами долго, очень долго…
Мальчик посмотрел на капитана Шеннона:
— Вы солдат?
— Да… А ты, наверное, Джордж?
— Да. А вы очень храбрый?
— Ну, я даже и не знаю, Джордж.
— Мой папа храбрый, у него три знака от… от…
— Отличия, дорогой, — сказала Агнес, пряча слезы за носовым платком. — Ну же, беги…
— Он очень, очень храбрый. Вы покажете мне свое оружие? — спросил Джордж.
— Я сказала, дорогой, беги.
— К сожалению, Джордж, оружия у меня при себе нет, — ответил капитан с улыбкой.
— Какой же вы солдат без оружия? — спросил Джордж.
— Наверное, плохой, — ответил Шеннон.
Агнес позвала горничную и попросила ее отвести Джорджа к няне. После ухода сына она попыталась прийти в себя.
— Простите, капитан Шеннон. Простите, здесь, вероятно, какая-то ошибка. Мой муж в тюрьме.
Шеннон через стол похлопал ее по руке. Он был поразительно красив и держался очень располагающе.
— Нет, миссис Бомонт. Он мертв. Застрелен при попытке к бегству. Мне очень жаль, что ко всем прочим бедам на вас свалилось еще и это.
Казалось, что потрясение сломит Агнес, но она вдруг озадаченно спросила:
— Почему… почему именно вы пришли ко мне с этим известием, капитан? Какое отношение к этому имеют военные? Дуглас никак не был связан с военными. Именно поэтому он оказался в тюрьме.
— Я работаю, ну… Допустим, я работаю на разведку. В тюрьме ваш муж вступил в контакт с ирландскими националистами. Вряд ли он что-то им рассказал, но нам все равно пришлось этим заняться. Когда он попытался сбежать, я как раз ехал в тюрьму, чтобы его допросить. По-своему ваш муж был храбрым человеком; лично я им восхищался. Я вызвался сообщить вам эту новость немедленно, поскольку она, несомненно, появится в вечерних газетах.
— Спасибо, капитан. Спасибо.
Капитан Шеннон снова похлопал ее по руке.
— Спасибо, капитан, — повторила она.
— Если я могу что-то для вас сделать… хоть что-нибудь…
Агнес встала:
— Думаю, капитан, мы с Джорджем прекрасно справимся сами. К тому же у меня есть отец.
— Разумеется, — сказал капитан и поднялся. — Что ж, до свидания, миссис Бомонт.
— Миссис Кингсли, капитан, — поправила его Агнес.
22
Путешествие во Фолкстон