KnigaRead.com/

Елена Логунова - Ванна с шампанским

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Логунова, "Ванна с шампанским" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Или просто не смогли разобрать твою шифровку, – подсказала я вполне возможный вариант.

– Точно! – Зяма обрадовался этому невинному объяснению. – Идем, разъясним этим недотепам, что к чему!

– Идем, – согласилась я. – Но, поскольку вариант с участием пиратов представляется мне весьма возможным, будем максимально осторожны.

– Это как? Поползем по-пластунски?

Я вообразила себя – перемещающейся по римской брусчатке на брюхе – и помотала головой:

– Нет!

Брюха было жалко. У меня пузо и без того сугубо воображаемое, а так оно вообще сотрется до позвоночника. А я еще не рассталась со смелой мыслью сделать пирсинг в пупке!

– Идем нормально, ногами, но сразу в дом не заходим, сначала осматриваемся: не видно ли чего подозрительного?

– Чего, например? – Зяма хищно прищурился на прилавок уличного торговца.

Лейблы Ormani и Boddega и в самом деле выглядели крайне подозрительно.

– Не знаю, – сказала я. – Узнаю, если увижу.

– Отлично, – согласился Зяма. – Тогда скажешь, если что.

Переложив на меня всю полноту ответственности, он заметно повеселел.

Был тот ранний утренний час, когда римские маргиналы сдают «вахту» туристам. На площади у Санта Мария Маджоре хлопал крыльями, превращаясь в точку общепита, фургон-трансформер. У фонтана умывался гибкий парнишка, такой темнокожий, что результат его омовений вовсе не был очевиден. У инфокиоска напротив собора возился, отпирая дверь, мужик в униформе, а рядом тряслась и вздрагивала, обещая кем-то или чем-то «разродиться», кривобокая палатка, накрытая пленкой. На остановке экскурсионного автобуса топтались, высматривая пассажиров, двое смуглых юношей в накидках с какими-то логотипами. Они попытались всучить нам с Зямой свои проспекты, но нам было не до того.

Мы живо добежали до нашего дома, дважды бестолково обошли вокруг него (Зяма с большим интересом заглядывал в незанавешенные окна чужих квартир), а потом я сдалась:

– Ладно, пошли в дом! Не вижу ничего особенного.

Мы круто развернулись, вошли в подъезд и сразу же увидели, что вверх по лестнице сверкают чьи-то пятки.

– Подозрительно! – вскричала я, выставив вперед указательный палец, как красноармеец на плакате: «А ты записался добровольцем?!»

– Согласен!

Братец расправил плечи и орлом взлетел на этаж выше, откуда до меня донеслось его ликующее: «Ага!», а потом еще какое-то жалкое хныканье и отчетливый звук могучей затрещины.

– Это кто такой? – нахмурилась я.

Зяма легким шагом гимнаста сошел по ступенькам, небрежно потряхивая своей добычей – щуплым юношей с физиономией круглой, как блин, и кислой, как простокваша. Он не был загорелым брюнетом (это радовало), и я не стала приветствовать его ни вежливым греческим «калимера», ни ударом сумкой.

– Не знаю, в прошлый раз мы не успели это выяснить, – сказал братец и постучал в нашу дверь ногой, потому что руки у него были заняты слабо вырывавшимся незнакомцем.

– В прошлый раз? – повторила я и только подумала достать ключи, как дверь открылась сама.

На пороге стояла Виктория. Вид у нее был не самый победный.

– Привет, – пробормотала она, мучительно зевнув. – А который час?

– Вы! – я наставила на нее указательный «красноармейский» палец, который не успела согнуть – и правильно, вот и пригодился. – Вы должны были идти к метро!

– Налегке, – согласилась Вика и отступила, пропуская нас в квартиру. – Но это нам было тяжело.

– Привет, Громозека! – помахала Зяме с дивана Настя.

– Рамазяк, – поправила ее Вика.

– Римизак! – возмутился Зяма.

Я заметила, что девочки успели немного прибраться. Во всяком случае, они разгребли барахло на полу, освободив центральную часть комнаты.

Зяма немного побегал по расчищенному участку, искательно заглядывая в захламленные углы, не нашел ничего подходящего и с досадой сказал:

– Мне все-таки нужна веревка!

Настя открыла рот. Зяма коротко глянул на нее, скороговоркой предупредил:

– Мыло не предлагать! – и задумчиво уставился на шторы.

– Пожалуйста, только не занавески! – взмолилась я. – Мы можем связать его ремнями, я вчера на распродаже три штуки купила!

– Давай свои ремни.

Мы аккуратно стянули блинолицему руки и ноги двумя отличными новыми ремнями (не какая-нибудь подделка, настоящий Луи Вьюиттон!). Третий ремень тоже оказался не лишним: Зяма взял его в правую руку и принялся размеренно поколачивать им по раскрытой, левой ладони. При этом он смотрел тяжелым, как мраморная ванна, взглядом на блинолицего, отчего тот сделался еще и бледнолицым.

– Так кто ж ты такой, добрый молодец, и зачем к нам пожаловал? – после томительно долгой паузы, заполненной только шлепками ремня о ладонь, поинтересовался Зяма недобрым голосом голодной Бабы-Яги.

– Но парле руссо! – заявил блинолицый.

– А в прошлый раз ты говорил по-русски! – вспомнил Зяма. – Ругался на чистом матерном!

– Но, но, но!

– Ругаться по-русски все умеют, – вздохнула я. – У нас в этом смысле самый выразительный язык!

– Нам нужен переводчик, – подытожила Настя.

– Нам нужен паяльник! – кровожадно оскалясь, возразил ей Зяма. – Или утюг. С ними этот типчик живо разговорится!

– Пусть его Инка допросит по-своему, – предложила Виктория. – Она умеет разговаривать с итальянцами вообще без языка!

Мне стало приятно, что мои таланты не остались незамеченными, но я вынуждена была напомнить:

– Спросить-то я могу, а как же он ответит? Связанный-то?

Опять возникла пауза.

И тут в тишине пугающе громко запищал дверной звонок.

– Молчим, не двигаемся, – шепотом скомандовал Зяма и показал блинолицему увесистый кулак.

Звонок все пищал.

– Кто там?! – не выдержав напряжения, подала голос Настя.

– Квартиро арендо! – донеслось из-за двери.

– Я, конечно, но парле итальяно, но, по-моему, пришел хозяин этого жилья, – быстро сказала я. – У него наверняка есть свой ключ, так что он войдет, даже если мы не откроем! Зяма, убери пленного и ремень! Девочки, сделайте приветливые лица!

– В каком смысле – убери пленного? – озадачился братец.

Он все-таки добрый малый и не способен пристукнуть кого-то без веской на то причины, даже по просьбе любимой сестрички.

– Не насмерть убери! Просто с глаз долой!

– Спрятать, что ли? А если он примется звать на помощь?

– Не будет! – я торопливо нашарила в сумочке аптечную коробочку. – Заклей ему рот!

– Мозольным пластырем?!

– Дай, я заклею! – Вика выхватила у меня коробочку и в два счета крест-накрест залепила блинолицему пищеприемное отверстие.

На счет «три» мы уронили пленника на пол, на «четыре-пять» затолкали его под кровать, на «шесть» поправили покрывало, чтобы его бахрома дотянулась до самого пола, а на «семь» уже раскинулись на постели в непринужденных позах.

Дверной звонок пищал, как пожарная сигнализация!

– Горит ему, что ли? – раздраженно пробурчал Зяма и пошел открывать.

В прихожей что-то рыкнуло, грохнуло, лязгнуло, и Зяма вернулся обратно, но уже пятясь и с высоко поднятыми руками.

Напирая на него всей своей темной тушей, в комнату вломился громоздкий дядечка, который совершенно точно не был нашим квартирным хозяином! Потому что квартирные хозяева совершенно точно не носят на работе омоновские шапочки с прорезями!

Хотя шапочка-то на нем была не омоновская, шапочка была «от» уличного коробейника, таких шапочек у каждого чернокожего торговца – чемодан и маленькая тележка. Обычная трикотажная шапочка, машинная вязка, симпатичный синий цвет, самодельные дырки, сделанные кривыми ножницами и такими же руками. Фирма «Больче Баббана», естессна…

В неаккуратных дырках бешено сверкали опушенные кудрявыми нитками глаза и оскаленные зубы. В поднятой руке пугающего вида вторженец держал пистолет, направленный на Зяму. Оказавшись в комнате, братец поспешно отпрыгнул с линии огня.

– Мамма миа! – воскликнула я, поколебав устоявшуюся версию о своем незнании итальянского. – А это еще кто?!

– Жан Морис Эжен Кокто! – выплюнул удивительный ответ страшный шерстяной голос.

– Правда?! – приятно удивился Зяма.

– Спятил?! – цыкнула на него я. – Конечно, нет!

Про Жана Кокто – французского писателя, художника и режиссера, предвосхитившего появление сюрреализма, нам рассказывала мамуля. И я не забыла, что тот Кокто умер еще в двадцатом веке!

– А тогда кто? – насупился братец.

– Ну, тогда дед Пихто! – ответил самозванец человеческим голосом, то есть по-русски.

– Ну, вот! Переводчика вызывали? – пробормотала Настя.

– Что, наши в городе? – склонила голову к плечу отважная Виктория.

– Всем стоять! – разозлился пришелец.

Мы встали.

– Сидеть! – рявкнул он.

Мы сели.

– Лежать!

– Слушайте, вы бы сначала определились, чего вам надо! – не выдержала я.

– Иди сюда, – злодей поманил меня пальцем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*