KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Наталья Александрова - Гарнитур из электрических стульев

Наталья Александрова - Гарнитур из электрических стульев

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Александрова, "Гарнитур из электрических стульев" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

По окончании института она смогла найти только работу горничной в гостинице. Раньше и это место считалось весьма прибыльным, поскольку горничные под строгим присмотром КГБ занимались фарцовкой и обменом валюты, очень неплохо на этом зарабатывая, и расплачивались со своими кураторами, периодически строча доносы на постояльцев.

Но те времена прошли безвозвратно, обменные пункты валюты открылись на каждом углу, а чаевые от скупых гостей перепадали ей более чем скромные. А всякому понятно, какие большие расходы у молодой привлекательной девушки, которой еще нужно устроить свою судьбу.

Однажды к Лизе за столиком кафе подсел широкоплечий парень с бритым затылком и сломанным носом. Парня звали Толиком, и он доступно объяснил Лизе, что свято место пусто не бывает и что теперь вместо КГБ наше общество курирует он, Толик, со своими братками и другие такие же Толики. И если Лиза хочет сохранить место под солнцем, а также намазать некоторое количество масла на сухой гостиничный хлеб, ей придется периодически выполнять задания новых хозяев жизни.

Лиза проявила понимание, тем более что ничего другого ей не оставалось, если она не хотела, чтобы новый знакомый украсил ее смазливое личико несколькими неаккуратными надрезами или сделал с ней что-нибудь еще похуже.

Время от времени Толик приказывал Лизе сообщать ему по телефону о прибытии какого-нибудь интересующего его постояльца, или в нужный момент оставить открытой дверь номера, или проверить в отсутствие гостя содержимое его чемодана — да мало ли у него было интересов! Лиза успешно справлялась с этими поручениями, Толик доплачивал к ее заработку некоторую сумму, а самое главное — дарил ей свое бесценное покровительство.

Правда, иногда он требовал от нее еще кое-какие услуги. Но что уж тут поделаешь!

Как-то раз Толик передал ей маленький пузырек темного стекла и велел влить его содержимое в кофе, который закажет постоялец из двести четырнадцатого номера. В ответ на ее немой вопрос Толик успокаивающе ухмыльнулся и сказал:

— Не дрейфь! Мужик заснет на часок — и всех делов! А ты дверь не закрывай… дальше мы сами разберемся!

— А если он кофе не закажет?

— Не дрейфь, закажет! Он без кофе часа прожить не может!

Действительно, мужчина из двести четырнадцатого позвонил по телефону обслуживания в номерах и попросил кофе по-турецки.

Лиза влила в чашку содержимое темного пузырька и отнесла кофе в номер.

Как ни странно, через несколько минут из двести четырнадцатого номера потребовали еще кофе.

Лиза вошла в номер с подносом. Постоялец сидел в кресле, уставившись в потолок безжизненным взглядом широко открытых глаз. Лиза хотела выскочить в коридор, но дверь захлопнулась, и в номер вошел аккуратный интеллигентный старичок с козлиной бородкой, похожий на профессора из старого советского фильма «Депутат Балтики». В руке старичок держал небольшой пистолет марки «браунинг», очень плохо вязавшийся с его благообразной внешностью, но удивительно ладно лежавший в руке, отметая всякие сомнения в его профессионализме.

— Деточка, — сказал старик пасхальным голосом, — а этот кофе тоже отравлен?

— Ничего не знаю! — вскрикнула Лиза, шарахнувшись в сторону.

— Вы подносик-то поставьте, — проблеял старик, — не дай бог кофе прольете!

Лиза поставила поднос на стол и без сил опустилась в кресло напротив покойника, невольно притягивавшего к себе ее взгляд.

Старичок подошел к ней и, не опуская пистолета, одной рукой быстро и ловко обыскал. Темный флакончик был у Лизы в кармане — она хотела дождаться конца смены и выбросить его на улице.

Старичок отвинтил пробку, понюхал и удовлетворенно кивнул:

— Как я и думал, цианид.

— Я не знала, что он умрет, — Лиза залилась слезами, — мне сказали, что это снотворное…

— Вы же знаете, деточка, — старик осторожно погладил ее по руке, в то же время не отводя дуло «браунинга», — вы же знаете, что мужчинам можно верить только в исключительных случаях… Впрочем, конечно, женщинам тоже. Вы же, надеюсь, не думаете, что я всерьез поверю в ваши слезы и ослаблю внимание?

Лиза подняла на старика злой настороженный взгляд. Слезы немедленно иссякли.

— Кто вы такой?

— Друг покойного, — старик покосился на неподвижное тело в кресле, — если, конечно, у него были друзья.

— А чего вы от меня хотите? Почему не вызываете милицию, если вы его друг?

— Это всегда успеется. Да и вообще я милицию не слишком люблю, — старик чуть заметно поморщился. — Кроме того, покойный, хоть и был моим другом, между нами, та еще сволочь… Так что, деточка, можете не слишком сильно винить себя за его смерть. Кое-кто скажет, что без него жизнь станет только лучше.

— Тогда чего же вы хотите от меня? — повторила девушка свой вопрос.

— Многого! — вполголоса произнес старик, сильной рукой схватив Лизу за запястье и угрожающе нависнув над ней. — Во-первых, узнать, кто тебя послал…

Лиза вжалась в спинку кресла, в ужасе отстранившись от старика. Он действительно был опасен, внушал ей неподдельный страх. Но Толика она боялась еще больше, и о том, чтобы выдать его, не могло быть и речи. Тем более что он вот-вот должен появиться…

Подумав об этом, Лиза невольно покосилась на дверь.

Старик перехватил ее взгляд и совершенно правильно его истолковал:

— Ага, твой наниматель должен сейчас появиться на сцене! Придется подготовить комиссию по встрече!

Быстрым неожиданным движением старик вытащил из кармана полоску пластыря и заклеил Лизе рот:

— Это чтобы вы не вздумали предупредить своего друга.

Затем он положил на стол перед покойником кейс, открыл его, Лиза заметила, что внутри пусто, старик достал из кармана гранату, такие она видела только в кино, и устроил ее в кейсе, проволокой скрепив чеку с крышкой чемоданчика.

Осторожно закрыв крышку и прикрепив конец проволоки к замку, он рывком поднял Лизу с кресла и потащил ее в ванную комнату. Ткнув ей в бок ствол «браунинга», прошептал:

— За любой звук — пристрелю!

Наступила томительная тишина. Должно быть, прошло не больше двадцати минут, но Лизе они показались бесконечными и самыми страшными в ее непростой жизни. Старик рядом с ней не подавал никаких признаков жизни — не шевелился и, казалось, не дышал. Лиза даже скосила на него глаза — не умер ли ненароком старый хрен, — но на это не приходилось надеяться, старик застыл рядом с ней, напряженный и опасный, как старый хищник в засаде, и палец его неподвижно лежал на спусковом крючке.

Наконец дверь осторожно приоткрылась, и на пороге появился Толик. Окинув комнату взглядом, он уверенно направился к столу и схватил кейс. Еще раз оглядевшись по сторонам, щелкнул замком… и замер, как громом пораженный: должно быть, увидел приготовленный ему сюрприз.

В следующую долю секунды Толик сбросил оцепенение, отшвырнул смертоносный кейс и повернулся, чтобы бежать к двери, но было слишком поздно: прогрохотал взрыв, и гостиничный номер превратился в местное отделение ада.

Интеллигентный старичок открыл дверь. Толик лежал на полу номера, израненный осколками, и мучительно стонал.

— Надо быть милосердным! — проскрипел старик и выстрелом в висок прекратил мучения раненого. Затем он схватил Лизу за локоть сильной холодной рукой и сказал: — Через двадцать минут здесь будет людно, как на вокзале в час пик, поэтому давай-ка быстренько отсюда уберемся. Ты мне покажешь, где здесь служебный выход, а я тебе расскажу, что делать дальше, чтобы остаться в живых.

Лиза не то чтобы поверила страшному старику, но у нее просто не было другого выхода. Она вывела его из гостиницы по служебной лестнице, они сели в его машину, и, когда гостиница осталась достаточно далеко, старик остановил машину и прочитал Лизе свою первую лекцию.

Он объяснил ей, что Толик, поручив отравить очень важного и очень опасного человека, фактически приговорил Лизу к смерти: исполнителей таких поручений никогда не оставляют в живых, потому что исполнитель запросто выведет на заказчика. Так что Лизу заранее принесли в жертву, и только счастливая встреча с ним — старик гордо ткнул себя в грудь пальцем — дала ей шанс остаться в живых.

Лиза по-прежнему не слишком верила старику, но слушала его внимательно — что ей еще оставалось? А он объяснил ей, что в городе существует несколько конкурирующих криминальных группировок — о чем она, конечно, и без него знала — и что единственный Лизин шанс уцелеть, не быть убитой ни группировкой, к которой принадлежал отравленный в гостинице авторитет, ни той группировкой, к которой принадлежал покойный Толик, — это поступить на службу к третьей силе, в чем мерзкий старикан предлагал ей посодействовать.

Лиза согласилась на это предложение, отчасти потому, что надеялась в дальнейшем вывернуться из цепких рук старика, а главное — потому, что ничего другого ей в сложившихся обстоятельствах не оставалось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*