Дональд Уэстлейк - Держи ухо востро!
Обернувшись назад, он увидел что Тонио прекратил уже разговор по телефону, а остров оказался удивительно далеко. Эта лодка двигалась быстрее, чем он предполагал. Их водитель сидел на корме, одна рука лежала на штурвале, а на лице не проявлялось ни одной эмоции. Престон отвернулся.
Еще одна минута пролетела в молчании, затем он наклонился к симпатичному левому ушку Пэм и спросил ее:
— Милая, а когда же Тонио пойдет поплавать?
— О, Престон, не раньше, чем земля исчезнет из вида.
— Исчезнет из вида?
Резко обернувшись на бесстрашного Тонио, Престон воскликнул:
— Да, ее уже почти не видно!
И снова крикнул Пэм сквозь ветер и шум волн:
— А точно надо быть так далеко?
— О, эти лодки совершенно безопасны, — заверила его девушка. — Иначе нас бы не выпустили на них.
— Видимо так.
Престон пристально смотрел на безграничный океан и вдруг заметил на нём какое-то пятнышко.
— Что это?
— Где?
— Вон там, — и Престон указал ей на черную точку, оставляющую маленький белый след за собой.
— Так это другая лодка, — сказала Пэм радостно.
— И чего они не плавают в своем собственном океане?
Пэм похлопала его по колену.
— Дорогой, они уедут через минуту.
Престон нахмурился, глядя на лодку, которая вместо того, чтобы удаляться определённо приближалась к ним.
— Паруса не видно, — констатировал он.
— Значит, это моторная лодка, — Пэм приставила ладонь козырьком к глазам, разглядывая приближающуюся лодку. — Думаю, что это одна из тех, которые называют «большая моторка».
— Шумная и быстрая, — сказал Престон. Эта мысль ему не понравилось. — Драгдилеры такие любят.
— О, достойные люди тоже, — заверила его Пэм.
— Они что, собираются в нас врезаться?
— Конечно нет, дорогой.
— Они плывут прямо на нас.
— Может, хотят поздороваться.
Престон снова оглянулся назад и увидел, что уже не видно земли. Ничего и никого, кроме их двух лодок.
— Мне это не нравится, — пробормотал он.
Пэм ухмыльнулась:
— О, в этой части океана нет плохих людей.
Престон приложил ладонь к глазам и смотрел как моторка рассекала морские волны словно океанский локомотив, задрав кверху нос. Теперь стало видно, что ее корпус был белый с названием и номером, написанным синим. Солнечный свет отражался в ветровом стекле, поэтому водителя вообще было не видно.
Внезапно Престон принял какое-то решение и, обернувшись к водителю, крикнул:
— Тонио, вези нас обратно! Сейчас же!
Тонио на него даже не взглянул. Они как плыли вперед, так и продолжали свой путь. Широко раскрытыми глазами Престон уставился на Пэм, но она просто сидела и улыбалась, глядя на приближающуюся лодку.
Но вот Тонио что-то сделал с парусом и они вполне конкретно сбавили скорость. Вместо стремительного движения вперед, они едва ползли. И, конечно же, моторка была тут как тут, по большой дуге медленно приближалась к ним. Наконец Пэм повернула свою красивую головку, и посмотрела на Престона с улыбкой триумфатора.
— Было весело дорогой.
— Ты увозишь меня с острова!
— Ты уже вне острова, дорогой.
Моторка совсем приблизилась и Престону открылась запоздалая и горькая правда.
— Ты похожа на моих жен.
Она легко рассмеялась. Над ним.
— Конечно, — сказала она.
Тонио протянул руку, принимая швартовы с моторки.
35
В телефонных разговорах, происходивших в эту среду, Келп поучаствовал по полной программе. Первый звонок случился в полдень. У Келпа завибрировала нога, и оказалось, что звонит Стэн Марч. На заднем фоне слышна была балалайка — он звонил из такси:
— Я повидался с нашим другом.
— Ага.
— Насчет сделки.
— Ага, понял.
— Сказал, что может.
— Хорошо.
— Послезавтра.
— Не сегодня?
— Нет. В общем, мы сначала привезем маленькую, а потом заберем большую.
— Но, — Келп возразил, напрягшись, — мы говорили о том, как использовать большой для того, чтобы достать маленький.
— Так не сработает.
— Очень плохо, — протянул Келп, раздумывая как же им достать до сигнализации без такого удобного большого грузовика.
— Так что нам предстоит то, что Тини назвал бы задержкой.
— Да, он так и называл бы. И обязательно назовет.
— Я хотел узнать, не мог бы ты ему позвонить.
Келп состроил грустное лицо, которое в принципе Стэн видеть не мог и ответил:
— Черт, вряд ли я смогу. Это вроде как твои новости.
— Ну, вообще-то они общие.
— Но твои в первую очередь.
— Ладно, есть и другая проблема.
— Другая проблема?
— Место, которое ты должен был найти для груза.
— Я над этим работаю.
Фактически, в данный момент Келп с Анной Мари поедал маффины и яйца в одной забегаловке недалеко от их дома. Однако мысль о том, где можно спрятать грузовик полный товара для Арни Олбрайта все-таки пару раз к нему залетала.
— Ну теперь выходит, что у меня есть еще дополнительные 48 часов, — обрадовался Келп.
— Используй их с умом, — предложил ему Стэн.
— Вот уж спасибо.
Келп отключился, спрятал телефон в карман, затем поцеловал на прощание Анну Мари в щечку, носик и в губы и пошел искать укромное место.
Стоял прекрасный августовский день и не было той духоты, которая иногда наваливалась на город, поэтому он решил оставить своего медицинского коня и сходить на поиски пешком. «Если бы я был грузовиком, — спрашивал он сам себя. — Где бы я себя заныкал?»
Проблема была не только в том, что Манхэттен это остров, но еще и в том, что это был переполненный остров. В других местах человеческая цивилизация распространяется словно кусты кудзо: кругом вырастают газоны, задние дворы, широкие подъездные дорожки, переулки, гаражи, тупики и свободные парковки. На Манхэттэне же вместо этого присутствуют всего три вещи: улица, тротуар и здание. Раз-два-три, и готово! Про парки забудем — они просматриваются.
Ему был знаком такого рода закуток на Манхэттене, практически в самом центре, размером с «фольцваген жук». Однажды некий иммигрант из Пакистана обнаружил его, въехал и стал там продавать диски и очки годы напролёт, пока не ушел на пенсию в Бока Ратон. Отослал своего сына Нью-Йоркский Университет, а дочь в колледж Бард. У нас же замечательная страна или как?
Или как, если пытаться спрятать грузовик. Самое важное для города на таком переполненном острове это то, что всегда в любой точке города найдется такое место, которое больше не используется и от этого ветшает; его сносят и строят что-то новое и более полезное, по крайней мере, на какое-то время. Этот город постоянно испещрен разного рода стройками. Некоторые из них довольно обширны, когда застраиваются целые кварталы, превращая город в один сплошной квадратный блок. Вообще-то городские кварталы не квадратные, но кто же этого ждет?
Это была идея самого Келпа: он обойдет город прекрасным солнечным днем и обследует стройки в поиске достаточно большой. На такой стройке рабочих должно быть много и их не должен привлечь еще один грузовик, припаркованный на углу. Хорошо было бы если стройка заморожена. В конце концов, сколько времени займет, прежде чем Арни отыщет другое местоположение для товара? Всего несколько дней, особенно если они его поторопят. И особенно, если они пошлют Тини поторопить его.
Два дополнительных дня действительно были немного раздражающим фактором, но с другой стороны, это и чуточку сняло напряжение с Келпа в его поиске. Так что он гулял не спеша по улицам, когда телефон в очередной раз завибрировал у него в кармане. Сделав еще пару шагов в сторону тени под прекрасным платаном, он достал телефон и проворчал в трубку:
— Да.
— Снова задержка.
Это был Тини — значит новости до него дошли.
— Я как раз над этим размышлял, — сообщил ему Келп, — гуляя по улице и вспоминая самые важные приметы настоящей недвижимости…
— Ты уже нашел место?
— Вообще-то, у меня есть время до послезавтра.
— Где ты ищешь?
— То там, то сям.
— Мне не нравятся эти отсрочки.
— Мы просто стараемся держать удар, такие уж мы парни.
— Но это не мои удары, — проворчал Тини и бросил трубку.
К западу от реки находилось очень много строек. Долгие годы Нью-Йорк игнорировал свое побережье, мирился со всеми этими эспланадами, пешеходными дорожками, колоннадами и всяческими уличными рынками рядом с кафешками у воды, которыми обычно отличались городки поменьше. Но теперь дьявольские представители недвижимости, сидя в своих гнездах наверху высоких зданий, заметили, что свет от воды слишком далеко от них, поэтому стали искать лучший способ приблизить его к себе: создавая великую стену из огромных отдельных зданий с такими же огромными окнами, поставленными в ряд и растянутыми на сотни миль вдоль Вест-Сайда. И делая так, чтобы офисные работники и по совместительству жильцы этих домов имели великолепный вид на реку из своих квартир, которым они могли бы похвастаться всем вокруг.