Картер Браун - Доброе утро, Мэвис!
— Было бы лучше, если бы, прыгнув в реку, он ударился о камень!
— Я того же мнения, Мэвис. Давайте, сниму веревку.
— О, Ред! Как вовремя вы появились. Я уже отчаялась...
— Конечно, это моя очередная глупость. За удовольствие видеть вас я расплачиваюсь головной болью и шишкой на черепе. Признаюсь, Мэвис, что я следил за вами от самого отеля.
— Вы узнали меня под маской?
— Еще раньше я видел, как вы ходили покупать карнавальный костюм. Я понял, что вы хотите стать неузнаваемой, и внимательно рассматривал всех женщин, выходивших из отеля. Когда вы садились в такси и называли адрес, вы сделали такой жест... Я бы сказал, незабываемый жест, — Ред потер голову в том месте, куда пришелся мой удар, — короче, я поехал за вами на своей машине к дому кипиджей. Долго ждал на улице, увидел этот спектакль — «принудительную свадьбу» — и все понял. Там, в городе, я не мог освободить вас: вокруг были люди Барона. В машине с погашенными фарами я следовал за автомобилем Рауля. Ну, а что было дальше, вы знаете сами.
Я не могла не сказать коронную фразу всех спасенных:
— Чем я могу отблагодарить вас, Ред?
И достала из декольте розу. Я протянула розу Жордану, но он покачал головой:
— Женщина прекрасно знает, чем она может спасти мужчину...
Я прикусила язычок и начала оглядываться в поисках средства передвижения.
— Где ваш автомобиль?
— Я оставил его вон за теми кустами. Возьмите фонарь. Пора ехать.
Мы шли по тропинке, и вдруг пучок света выхватил из травы растопыренную пятерню. Рука человека... нет, убийцы.
— Питер? — почему-то шепотом спросила я.
— Не смотрите, Мэвис, мы не будем задерживаться для похорон. Вспомните, что, не будь меня, вы уже лежали бы вот так же на дне реки...
Дрожа всем телом, я прошла мимо убитого. Ред замолчал. Не думаю, что ему было приятно это приключение.
В пути я пыталась собраться с силами и привести мысли в порядок. Ред не тревожил меня расспросами, я положила голову на сиденье и сделала вид, что задремала.
До сих пор мое пребывание в Новом Орлеане проходило под знаком карнавала. Но вот появился труп и, возможно, не один. Значит, будут и еще убитые. Кто? Джонни? Ред? Или я сама? Ставки очень высоки...
— Мы приехали.
Я и не заметила, что машина уже стоит у тротуара.
— Это отель? — спросила я, сделав заспанное лицо.
— Нет, это мой дом.
— А почему вы не отвезли меня в отель?
— Потому, что я хочу с вами выпить по бокалу — за освобождение. Мужская прихоть.
— Я устала и хотела бы...
— Мэвис, вы ведь так и не отблагодарили меня, хотя и сказали об этом... Извините, что я говорю такие вещи.
Мне нечего было возразить. В конце концов, если я пила на карнавале с самим сатаной, почему бы мне не выпить с ангелом, вырвавшим меня из объятий смерти? Ред, конечно, не ангел, но и выбора у меня нет. Не идти же пешком в отель!
Мы поднялись к Реду, и я с удовольствием и наслаждением утонула в мягком кресле.
Ред переоделся, вымылся — он уже почти нравился мне. Его взгляд скользил по моему телу с восхищением.
Кошмары у реки отступили перед бокалом шампанского. Я чувствовала себя прекрасно и перестала вздыхать, ко мне вернулся даже аппетит, и я попросила хозяина дома принести чего-нибудь поесть.
— Но вначале мы выпьем, Мэвис. Выпьем за вас! За вашу долгую жизнь и спокойную старость! — провозгласил Ред.
— Долгую жизнь, старость? У меня еще нет морщин!
— Тот, кто однажды умирал, будет жить до ста лет.
— Столетняя Мэвис? Бр-р...
Передернув плечами, я все же выпила. Комфорт тела, душевный комфорт... Мне было здесь очень хорошо. Я даже растрогалась:
— Спасибо, Ред...
— Мэвис, будьте со мной откровенны. Почему вы надели карнавальный костюм и пошли в дом кипиджей? А? Почему Барон решил убить вас?
— Понятия не имею.
— Позвольте вам не поверить. Барон — грязная скотина, на его счету много смертей и прочих мерзопакостных делишек, но он никогда не убивает просто так, без веской причины.
— Позвольте тогда и мне задать вам пару вопросов. Если вы так много знаете, если вы следите за мной, то кто вы? Кто вы, Ред?
— Человек, который вас спас, — вывернулся Ред и тут же вновь пошел в атаку. — А не будете ли вы, Мэвис, столь любезны и не сообщите ли, кто прошлой ночью оглушил меня? Да так, что я два часа не мог придти в себя...
— Ну, я-то в данном случае к вам не прикоснулась, хотя вы угрожали мне оружием. Помните?
— Тогда зайдем с другой стороны. Кто тот шутник, который вывел меня из отеля? Я был в полубессознательном состоянии, а он не нашел ничего лучшего, как посадить меня прямо в контейнер с мусором... Я бы хотел сделать с ним то же самое. Шутку надо повторить. Кто он?
— Портье. Швейцар. Официант. Кто-то из обслуги отеля. Не помню.
Если вы думаете, что мы выясняли отношения и скандалили, то ошибаетесь. Это произносилось негромко, мягко, не придавая словам большого смысла. Больше говорили наши руки и глаза.
— У вас что-то с памятью, Мэвис...
— Не вы первый мне это говорите... Да, я бываю рассеянной... Это придает мне пикантности...
Мы ворковали, как голуби. Не помню, как я оказалась на коленях Реда. Он нашептывал мне на ушко:
— Я бы хотел выпить за вас...
Мы поцеловались. Насколько ласковы и нежны были мужские руки, настолько страстными, жаждущими были его губы.
Я закрыла глаза и почувствовала себя в суденышке, покачивающемся на волнах под легким бризом. В моей руке оказался бокал. В нем определенно была жидкость с приятным запахом.
— Это ваш коктейль, Мэвис.
Мне пришлось открыть глаза: Ред допивал свой коктейль, улыбкой и жестом приглашая меня сделать то же самое.
Пить мне не хотелось. Я находилась в эйфории и без виски. Однако Ред был так мило настойчив:
— Вы — мой гость, Мэвис. Ну, пожалуйста, один глоток...
Мужчины так мнительны... Он мог вести меня в постель и без этого глотка... Хорошо, он просит такую малость — конечно, выпью коктейль и покажу ему дно бокала.
— Какой вы, Ред, интересный человек. Появляетесь, исчезаете... как факир, достаете пистолеты из-под полы пиджака... А что я о вас, в сущности, знаю? Ни-че-го. То есть вы не из шайки Барона, это факт... Наверное, вы его конкурент. Вы поцеловали меня, это тоже факт... О, моя голова...
Мне показалось, что Ред раздвоился. Два Реда говорили со мной:
— Прилягте, Мэвис... Вы устали...
Наверное, бокал выпал из моих рук, потому что послышался какой-то маленький взрыв у самых ног.
— Что я выпила, Ред?
Редов было уже три. Все трое улыбались.
— Зачем вы это сделали? — шептала я.
— Успокойтесь, дорогая... Снимите туфли, вот так.
Трое Редов оторвали меня от пола, куда-то понесли.
Звон в ушах не давал сосредоточиться. Окружающие предметы стали расти, расти, заполняя всю комнату... Моя голова распухла. Она увеличилась до размеров гимнастического обруча... арены цирка... футбольного поля...
— Что со мной, Ред? О, господи...
Я закрыла глаза. Гигантский дирижабль плыл в безвоздушном пространстве, и этим дирижаблем была моя голова.
— Здесь вам будет хорошо, Мэвис, — снизу, с земли, долетал далекий голос Реда. — Вы сегодня много пережили, вы были на волосок от гибели...
Он еще что-то говорил. Я открыла глаза, но они ничего не видели.
Я хотела общаться с Богом. Оказывается, у грешной Мэвис бывает и такое желание. Но меня не пускали к Богу.
Я попробовала крикнуть. Крикнула. Но ничего не услышала.
Я вздохнула. Но дышать было нечем.
И вдруг я полетела вниз — с огромной высоты на немыслимой скорости. Хлоп!
Глава 9
Разбитое тело болело, веки не поднимались. Мне никогда не было так плохо.
Что со мной? Что я выпила? Что налил в бокал Ред?
Эти гангстеры, эти кипиджи, будь прокляты и они, и их пособники, и их грязный бизнес. Проклятые наркотики!
Ред подсыпал мне наркотик! Ну, конечно...
Ред-душка, Ред-спаситель... Как я ему врежу за подобные проделки с девушками!
Я услышала, что Ред с кем-то разговаривает. Здесь никого не было, кроме меня. Кто-то пришел. Они о чем-то болтают. А я лежу на диване.
Они, наверное, думают, что я все еще под действием наркоты. Ну и пусть. Лучше не шевелиться, не поднимать век. Авось услышу что-нибудь интересное и пойму, кто этот Ред на самом деле.
— ...и ничего не нашел.
— А вы хорошо искали? — голос неизвестного.
— Потратил больше часа. Никаких следов. Чисто, — голос Реда.
— Может быть, у нее есть тайники? Какая-нибудь губная помада, пудреница с секретом, сумочка с двойным дном.
— Я искал очень тщательно. Проверил все швы белья, которое она носит... Очень красивые вещицы и...
— Об этом не надо. Лучше бы проверили, не прячет ли она что-либо на себе, под бельем.
— Под таким трико не спрячешь даже листок папиросной бумаги.
— Н-да...
Неизвестный долго молчал. Ну и туго он соображает!
— А что с этими?.. Их зовут, кажется, Рауль и Питер?
— Питер мертв, как я вам объяснил. А Рауль прыгнул в реку.