Андерс Рослунд - Сделано в Швеции
95
Время.
Он всегда точно знал, сколько у него времени.
На руке уже нет часов с красными стрелками и светло-коричневым кожаным ремешком. Папиных часов. Впрочем, они ему не нужны, по-настоящему он никогда в них не нуждался; когда он считал оставшееся время, часы всегда тикали у него внутри.
Тик. Жизни чуть меньше. Так. Жизни чуть меньше. Тик. Жизни чуть меньше.
Решетка прочных железных прутьев на окнах КПЗ. Отныне он не может и не должен делать то, что всегда, – думать временем. Он взаперти. И тот внутри, кто точно знает, сколько минуло секунд, сколько вдохов и выдохов, вообще потеряет способность дышать.
Без дней и сезонов ни одна сволочь до него не доберется.
Однажды он уже пробовал. И успешно. Если он не будет участвовать, откажется существовать с другими, запертая дверь станет просто дверью и он просто пройдет сквозь нее.
Люди в форме и тогда стояли снаружи. Дома. В квартире. Папа бросил бомбу, начался пожар, а мама и полиция ждали за дверью, которую он запер.
Феликс рядом с ним на кровати, Винсент у него на руках.
Мы пройдем прямо сквозь них. Прямо сквозь них.
Он и сквозь это пройдет. Сквозь дверь. Полицию. Допросы. Ничего не скажет, если не пожелает. Он взаперти, но сам решит, открывать рот или нет.
Каждый из них сидит за своей запертой дверью. Они не вместе. Но будут вместе, позднее. Так бывало всегда.
Если не думать временем и не считать его.
Если сейчас – это тогда, а тогда – сейчас.
Примечания
1
Уходи (англ.).
2
К маме! Уходи (англ).
3
Открой дверь! (лом. англ.)
4
Ялла, ялла, открой дверь! (лом. англ.)
5
Открывай эту хренову дверь! (лом. англ.)
6
Открывай или умрешь! (англ.)
7
Заводи мотор! (англ.)
8
Заводи! Или я стреляю! (англ.)
9
Убью! Убью убью! (англ.)
10
Открой внутреннюю дверь (англ.).
11
Послушайте, дверь заперта. Кодом. Специальным кодом! Открыть можно только с центрального пульта… пожалуйста, пожалуйста… (англ.)
12
Понимаете? Ну пожалуйста! Открыть только с центрального пульта (англ^.
13
Куда… прошу вас, прошу… куда вы нас везете? (англ.)
14
Что… пожалуйста, прошу вас… что вы с нами сделаете? (англ.)
15
У меня… пожалуйста, пожалуйста… у меня дети! (англ.)
16
Не двигайся! (лом. англ.)
17
Мои дети! Смотри! Фотографии. Пожалуйста. Пожалуйста! (англ.)
18
Мой старший. Ему одиннадцать. Посмотри! (англ.)
19
А это… пожалуйста, пожалуйста, посмотрите… это… ему семь. Семь! (англ.)
20
Мои мальчики, пожалуйста, два сына, посмотри, посмотри, братья… (англ.)
21
Повернись (англ.).
22
Повернись! На живот! И лежи так! (англ.)
23
Я… не могу. Не могу! (англ.)
24
Уходим (англ.).
25
Сейчас же (англ.).
26
Мы знаем ваши имена, шармута (англ.).
27
Если заговорите… (англ.)
28
Мы попали на первую полосу! (англ.).
29
“Мины-ловушки. Отдел армейских полевых справочников”… “Взрывчатые вещества группы А. Самодельные детонаторы”… “Поваренная книга анархиста”… “С-4 домашнего изготовления. Рецепт выживания”.. “Как делать глушители. Иллюстрированное пособие”…
“Взрывчатые вещества группы Б. Самодельные взрывчатые вещества из удобрений” (англ.).
30
“Доп. вып. 1. Рутер MK-1 и стандартная модель автоматического пистолета” (англ.).
31
“Доп. вып. 2. Рутер 10/22” (англ.)
32
“Доп. вып. 3. Автомат АР-7”… “Доп. вып. 4. УЗИ-полуавтомат и пистолет-пулемет”… “Хайдук. Пособие по глушителям”… “Самодельные глушители”… “Американское защитное снаряжение” (англ.).
33
“Мне снится Рождество в снегу” (англ.).
34
“Фрости, снежный человечек” (англ.).
35
Солодовый виски (англ.).