KnigaRead.com/

Ищейки в Риге - Манкелль Хеннинг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Манкелль Хеннинг, "Ищейки в Риге" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бьёрк снова занял место на возвышении.

— Если у вас есть вопросы, пожалуйста, задавайте, — сказал он.

Доброжелательная дама из «Истадс Аллеханда» поинтересовалась, не слишком ли много насилия стало в некогда таком спокойном Сконе.

Курт Валландер даже фыркнул про себя. Спокойном, надо же! Чего-чего, а покоя тут никогда не было!

Бьёрк заявил, что судя по количеству заявлений о насильственных преступлениях, об их значительном росте говорить не приходится, и даме из «Истадс Аллеханда» оставалось довольствоваться его ответом.

У местного корреспондента «Арбетет» вопросов не оказалось. Бьёрк уже собирался закончить пресс-конференцию, когда молодой человек в очках поднял руку.

— У меня есть вопрос, — сказал он. — Почему вы ничего не сказали о том, что люди на спасательном плоту были убиты?

Валландер бросил быстрый взгляд на Бьёрка.

— В настоящий момент нам еще не вполне ясно, как погибли эти двое, — ответил Бьёрк.

— Это неправда, — возразил молодой человек, — всем известно, что они были убиты выстрелом в сердце.

— Следующий вопрос, — сказал Бьёрк, и Валландер заметил, что шеф вспотел.

— Следующий вопрос, — раздраженно съязвил журналист. — Почему я должен задавать следующий вопрос, когда я еще не получил ответа на предыдущий?

— Вы получили тот ответ, который я могу дать вам на данный момент, — сказал Бьёрк.

— Не очень умно с вашей стороны, — заметил журналист. — Но я задам еще вопрос. Почему вы не сказали, что подозреваете, будто двое убитых являются гражданами СССР? Зачем вы созываете пресс-конференцию, если не отвечаете на вопросы или скрываете истинное положение дел?

Утечка, думал Валландер. Как, черт возьми, ему удалось узнать все это? И в то же время он понимал, почему Бьёрк не сообщил все, как было. Притом что парень полностью прав. Какой смысл утаивать очевидные факты?

— Как только что пояснил комиссар криминальной полиции Валландер, мы еще не сумели идентифицировать этих людей, — сказал Бьёрк. — И именно поэтому мы обращаемся с просьбой к населению. И мы, конечно, надеемся, что пресса представит это так, что люди поймут, что мы нуждаемся в их помощи.

Молодой журналист демонстративно засунул свой блокнот в карман пиджака.

— Спасибо, что пришли, — сказал Бьёрк.

Возле двери Курт Валландер остановил даму из «Истадс Аллеханда».

— Кто этот журналист? — спросил он.

— Не знаю. Я никогда раньше его не видела, — ответила она. — А то, что он сказал, это правда?

Валландер не ответил. А дама из «Истадс Аллеханда» была слишком учтива, чтобы переспросить.

— Почему ты не рассказал все как есть? — спросил Валландер, нагнав Бьёрка в коридоре.

— Эти чертовы журналисты! — прорычал Бьёрк. — И как они все разузнали? Кто сообщил ему это?

— Это мог быть кто угодно, — сказал Валландер. — Да хоть и я.

Бьёрк внезапно остановился и посмотрел Валландеру в лицо. Но ничего не сказал. Зато сообщил следующее:

— Министерство иностранных дел просит нас работать без шума.

— Почему? — удивился Валландер.

— Такие вопросы им не задают, — ответил Бьёрк. — Я надеюсь, мы получим дальнейшие инструкции уже сегодня вечером.

Валландер вернулся к себе в кабинет. В горле стоял ком. Он сел на стул и отпер ящик письменного стола. Там лежала ксерокопия объявления о вакансии: заводу резиновых изделий города Треллеборга требовался новый начальник охраны. Под ксерокопией лежало резюме, которое Валландер написал несколько недель назад. Теперь он всерьез подумывал его отослать. Когда работа в полиции становится игрой с информацией, которую то придерживают, то отпускают, полицейским быть не хочется. Для него работа в полиции — это серьезное дело. Эти мертвые на спасательном плоту требуют от него полной отдачи. Он не мыслил для себя такого существования, когда работа полицейского не подчинена логическим и моральным принципам, не подлежащим сомнению.

Его размышления прервал Сведберг, который вошел в кабинет, толкнув дверь ногой.

— Где тебя носило, черт возьми? — спросил Валландер.

Сведберг удивленно поднял на него глаза.

— Но я же оставил записку у тебя на столе. — ответил он. — Разве ты ее не видел?

Записка валялась на полу. Валландер поднял ее и прочел, что Сведберга можно будет найти у метеорологов в Стурупе.

— Я решил, что лучше пойти коротким путем, — сказал Сведберг. — Я знаю одного парня, он работает на аэродроме. Мы вместе наблюдали за птицами в местечке Фальстербу. Он помог мне составить расчет, откуда мог приплыть плот.

— А разве метеорологи из института не могли этого сделать?

— Я думал, так быстрее.

Он вытащил из кармана несколько свернутых в трубочку листков. Разложил их на столе. Валландер увидел ряд диаграмм и множество столбиков цифр.

— Мы сделали расчет исходя из того, что плот плыл пять суток, — начал объяснение Сведберг. — Поскольку направление ветра в последние недели было неизменным, мы пришли к одному результату. Но этот результат едва ли сможет нам что-то прояснить.

— То есть?

— Плот, по всей вероятности, проплыл очень долго.

— То есть?

— Он мог приплыть из двух таких разных стран, как Эстония или Дания.

Валландер разочарованно взглянул на Сведберга:

— Это действительно достоверные сведения?

— Да. Можешь сам спросить у моего приятеля.

— Хорошо, — сказал Валландер. — Пойди к Бьёрку и доложи ему. Пусть он передаст это в МИД. Может, на этом расследование и закончится.

— Закончится? — удивился Сведберг.

Валландер рассказал ему о том, что случилось за день.

Сведберг совершенно пал духом.

— Я не думал, что придется заканчивать, когда только начали, — проговорил он.

— Еще ничего не известно точно. Я просто рассказал тебе, как было дело.

Сведберг отправился к Бьёрку, а Валландер снова принялся изучать свое резюме для завода резиновых изделий. В голове все время всплывал образ колышущегося на волнах спасательного плота с двумя убитыми людьми.

В четыре он получил протокол вскрытия от Мёрта. До того как придут результаты анализов, Мёрт мог дать лишь предварительное заключение. Вероятно, мужчины были убиты примерно неделю назад. Видимо, в течение этого времени их трупы подвергались воздействию соленой воды. Одному мужчине было около 28 лет, другому — на несколько лет больше. Оба были совершенно здоровы. Они перенесли жестокие пытки, а пломбы на их зубах поставлены дантистом из Восточной Европы.

Валландер отложил протокол и взглянул в окно. Уже стемнело, и он проголодался.

Бьёрк сообщил по телефону, что представители МИДа прибудут завтра утром с дальнейшими инструкциями.

— Тогда я поехал домой, — ответил Валландер.

— Давай, — сказал Бьёрк. — А все-таки что же это был за журналист?

Они узнали об этом на следующий день. В таблоиде «Экспрессен» появилась заметка о сенсационной находке двух трупов на побережье Сконе. На первой странице сообщалось, что двое убитых являются советскими гражданами. К делу причастно Министерство иностранных дел. Полиция Истада получила указание замалчивать факты. Автор заметки требовал объяснить почему.

Но газета попала в руки Валландеру только в три часа дня.

А до этого произошло много событий.

4

Едва Курт Валландер вошел в управление полиции в восемь утра, как на него навалилось все разом. На улице вновь была оттепель, и над городом моросил мелкий дождик. Валландер хорошо выспался, страхи, мучившие его прежней ночью, не повторились. Он был полон сил. Единственное, что его тревожило, это то, в каком настроении будет отец, когда они сегодня днем поедут в Мальмё.

В коридоре Валландер столкнулся с Мартинссоном. Комиссар сразу понял, что тот готов сообщить нечто важное. Когда Мартинссону не сиделось в своей комнате, все знали: что-то произошло.

— Капитан Эстердаль разгадал загадку спасательного плота! — воскликнул он. — У тебя есть время?

— У меня всегда есть время, — ответил Валландер. — Приходи ко мне. Проследи, чтобы Сведберг тоже пришел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*