KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Глэдис Митчелл - Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)

Глэдис Митчелл - Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Глэдис Митчелл, "Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Глупости! – перебила миссис Брэдли. – Полагаю, духовное лицо испытывает те же чувства, что любой отец очаровательной дочери. Разве не так?

Фелисити задрала нос. Викарий как ни в чем не бывало курил свою трубку, разве что на переносице у него обозначилась небольшая складка. Марджери Барнс подняла свою красивую оголенную руку и стала с бесхитростным удовлетворением разглядывать ее.

– Да, – сказала миссис Брэдли себе под нос и тут же возразила самой себе: – Нет!

– Продолжайте, – подбодрил викарий. – Не обращайте на меня внимания. Я докурю и усну.

– Между прочим, вы пользуетесь кисетом для табака?

– Раньше пользовался, – ответил преподобный Стивен Брум.

– А чем пользуетесь теперь?

Викарий замялся.

– Ну… видите ли…

Присутствующие насторожились. Фелисити нахмурилась и посмотрела на Джима Редси, который широко улыбался.

Когда миссис Брэдли заговорила снова, ее тон был уже совсем невеселым; казалось, каждое слово вырывается у нее через силу:

– Найдя Сетлея, викарий испытал потрясение.

Возобновление рассказа заставило викария сменить несчастное выражение лица на задумчиво-безмятежное. Он поудобнее устроился в кресле и закрыл глаза.

– Оказалось, что Сетлей жив, – подсказал Обри.

– Разочарованный и обозленный тем, что этот человек избежал смерти, – продолжила миссис Брэдли, – он помог ему выбраться из кустов, и Сетлей устроился на Жертвенном Камне. От этого зрелища викарий утратил самообладание и впал в бешенство. Вытащил перочинный нож…

– Никогда не ношу его с собой.

– …и ударил им Сетлея в горло.

Марджери Барнс испуганно оглянулась.

– Полная чушь! – вынесла суровый приговор Фелисити.

– Вскоре он услышал голоса, – продолжила миссис Брэдли, ни на кого не обращая внимания. – Это были Марджери Барнс и Кливер Райт. Он поспешно опустил тело Сетлея на землю с той стороны Камня, которая обращена к дому, пригнулся, чтобы скрыться за Камнем, исчез в зарослях и спрятался. Марджери, где…

Та напряглась и густо покраснела. Открыв рот, чтобы ответить, она снова закрыла его, встретилась взглядом с драконом, коим обернулась в тот момент миссис Брэдли, и залепетала:

– Вы спрашиваете, где я увидела выползающего из кустов человека? Напротив правой стороны Камня, если стоять спиной к боссберской дороге…

– Спасибо, – кивнула миссис Брэдли. – Когда Марджери сбежала от Кливера Райта, сей молодой человек, испытывая вовсе не удовольствие, а неудобство от сидения на сосновых иголках, встал и побрел по поляне. Опыт сердцееда подсказывал ему, что Марджери скорее всего вернется, оправившись от страха, которого он на нее нагнал…

– Я бы ни за что не вернулась! – горячо возразила Марджери.

– А пока он решил осмотреть Камень. Этот валун действительно завораживает! Обходя его, он наткнулся на тело Сетлея и опустился на колени, отчего выпачкал колени брюк кровью. Теперь внимание! Кровь текла из горла, и на брюках самого Сетлея крови, вероятно, не было. Они были из серой фланели и держались на… – Она вопросительно посмотрела на миссис Брайс Харрингей.

– На цветном шелковом шарфе, – подсказала та. – Но я должна заметить, миссис Брэдли…

– Благодарю вас. Цветной шелковый шарф. Сообразительный Кливер Райт смекнул, что Сетлея убили. Он испачкал колени его кровью. Марджери Барнс могла вернуться в любую секунду.

– Только не это! – крикнула Марджери, пряча лицо в ладонях.

– Райт поспешно снял брюки с трупа, сбросил свои… – Теперь вопросительный взгляд рассказчицы предназначался Марджери. Обри тронул ее за руку, привлекая внимание. Марджери убрала ладони от лица и кивнула.

– Да, в тот вечер он был в серых фланелевых, – признала она.

– Ага, – усмехнулась миссис Брэдли, – так я и знала. Бросив свои брюки на землю, Райт шмыгнул в чащу и там натянул на себя брюки мертвеца. Покинув лес, со всех ног бросился в паб «Голова королевы», где из опасения, что на его одежде могут остаться другие, не замеченные им пятна крови, поспешил устроить потасовку с самым здоровенным из посетителей и получил такую взбучку, что никто не смог бы предположить, что кровь на нем имеет иной источник, кроме его собственного разбитого носа… – Она с деланым состраданием взглянула на Марджери. – Или губы`.

– Вот это голова! – восхитился Обри Харрингей. – Такой можно позавидовать!

– Согласна, – сухо промолвила миссис Брэдли.

Фелисити Брум сидела молча, неподвижно. Викарий выбил трубку о деревянный подлокотник шезлонга миссис Брайс Харрингей, откинулся и приготовился дремать.

– Викария сильно заинтриговали манипуляции Райта с брюками, но он находился слишком далеко, чтобы сообразить, чем они вызваны и чем чреваты. Уяснил одно: Райт видел мертвеца. Это создавало недопустимое неудобство и диктовало необходимость избавиться от трупа. Он пополз по направлению к нему. Тогда-то Марджери его и заметила. Он понял, что попался ей на глаза, но успокоил себя мыслью, что она его не узнала. Тогда викарий решился на большой риск: поднял труп Сетлея – не забывайте, он очень силен – и понес кратчайшим путем, по краю леса, но не по самой дороге, сначала к калитке, потом к проходу на кладбище, через него само и перебросил труп через стену в свой сад. Он шел тем же самым путем, что и его дочь Фелисити, когда она несла чемодан с пятнами крови из бывшего свинарника в лес. Кровь появилась в чемодане, могу предположить, из-за воротника убитого, его галстука и белой тенниски. Зная, что виновный – ее отец, Фелисити постаралась скорее избавиться от изобличающей улики.

Фелисити привстала.

– Как вы смеете такое говорить? – пылко крикнула она. – Это не имеет отношения к действительности!

Миссис Брэдли умиротворяюще помахала рукой.

– Не забывай, что я восстанавливаю картину происшедшего на основании косвенных улик, а не психологических портретов, – невозмутимо произнесла она. – Итак, викарий притащил труп в пустой свинарник и оставил там. Затем сообразил, что у него остается нож, орудие убийства, и одежда с тела, а его собственные обшлага в крови. Тогда он отправился окольными путями в сторону Кулминстера и там, воспользовавшись тем, что все знают про его рассеянность, намеренно залез в реку Куллен, утопил изобличающий его нож и одежду убитого, нагрузив ее камнями…

– Каким образом? – поинтересовался Джим Редси.

– Накидал в рубашку камешков, бросил поверх них воротник и галстук, сделал из рубашки мешок и затянул его резинкой, – подсказал викарий, охотно вступая в игру.

Миссис Брэдли бросила на него удивленный взгляд, он ответил веселой улыбкой. Марджери хихикала, Фелисити хмурилась. Джим Редси сорвал маргаритку и метко забросил ее в разинутый рот Обри Харрингея, собиравшегося что-то сказать.

– Потом он вернулся в Уэндлз-Парва, – продолжила миссис Брэдли, – пришел домой и сообщил дочери и служанке, что по рассеянности угодил в реку. Обе, ничего не подозревая, – она посмотрела на бледную, поджавшую губы Фелисити, – высушили его одежду и приготовили горячую ванну. – Она повернулась к Фелисити: – Хочешь, чтобы я замолчала?

– Ни за что! – сердито отмахнулась та. – Знаю, это все шуточки. Хотя я от них в ужасе! – добавила она, вызывающе задрав подбородок.

– Еще бы! Я не стану продолжать. Это не смешно.

– А мне хочется услышать продолжение, – возразил викарий. – Ты, Фелисити, лучше выйди, не порти другим удовольствие. – И он прищелкнул языком.

– Рада, что тебе нравится! – бросила Фелисити, вскочила и выбежала из дома.

– Продолжайте, миссис Брэдли, – попросил Обри. – Труп в свинарнике, викарий в ванне, Руперт неведомо где. Что дальше?

– Дальше мне на помощь приходят остальные косвенные улики, – произнесла она, поглядывая на викария.

– То есть как? – удивился Обри Харрингей. – Разве вы еще не всеми ими воспользовались? Ах да, остается мясная лавка!

– Это меня не слишком интересует, – призналась миссис Брэдли. – Видите ли, парень, помогающий Бинксу, – член Юношеского клуба Боссбери, который викарий собирает каждый третий понедельник. Обратите внимание на данные факты ввиду их важности. Начнем со дня недели. Когда удобнее всего переправить труп в Боссбери? Не забудем, что Кливер Райт часто одалживал викарию свой автомобиль. Он мог бы положить туда труп и отвезти его на рынок. Ключ от лавки он бы мог похитить из кармана помощника Бинкса, пока юнцы переодевались перед бегом. Он достаточно силен, чтобы самому справиться с таким нелегким делом, как расчленение трупа…

– Боже правый! – не выдержал викарий.

– И напоследок скажу, что в этот самый момент он располагает изящной серебряной табакеркой, прежде принадлежавшей убитому! – торжественно объявила миссис Брэдли и безжалостно уставилась на потрясенного священника. – Я знала, что страсть рассовывать по карманам всевозможные емкости рано или поздно поставит вас в нелепое положение. Выверните свои карманы!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*