KnigaRead.com/

Питер Джеймс - Клеймо смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Джеймс, "Клеймо смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Внезапно стены раздвинулись и туннель расширился. Грейс посветил фонариком вверх и увидел высокий сводчатый кирпичный потолок. Он выпрямился, взял фонарик в руку и поводил им по сторонам. И справа, и слева, и впереди — луч везде упирался в кирпичную стену.

А потом из темной пустоты донесся голос. Чистый, ясный, с небрежным акцентом выпускника частной школы и ноткой снисходительности. Голосу вторило слабое эхо.

— Детектив-суперинтендент Грейс, полагаю? Весьма любезно с вашей стороны. Мы вас ждали.

96

Суббота, 20 декабря

На мгновение внутри все похолодело. От изумления он даже выронил фонарик. Тот покатился по бетонному полу, и луч заплясал по стенам. Грейс наклонился, схватил фонарик и махнул им по широкой дуге. Свет, отразившись от каких-то блестящих предметов, ослепил его и сбил с толку. Потянуло сыростью.

В следующий момент он увидел уже не одну, а три пары глядящих на него глаз.

Грейс застыл на месте.

Через несколько секунд все пространство наполнилось тусклым, с зеленоватым оттенком светом. Теперь детектив увидел, что же блеснуло в свете его фонарика. Подвешенные на металлических цепях, с потолка свисали три цилиндрических стеклянных контейнера, каждый из которых был под самый верх залит жидкостью, напоминающей в зеленоватом свете мутноватую озерную воду.

И внутри всех трех стеклянных труб висело, подвешенное проволокой за шею, бледно-розовое существо. В первые мгновения Грейс принял их за неких животных. Свиней?

Господи, уж не проводит ли Крисп какие-то секретные опыты над животными?

Взгляд заметался от одного цилиндра к другому, и Грейс вдруг понял, — а поняв, похолодел от ужаса, — что видит не животных, а людей. И это их глаза смотрят на него.

Обнаженные мужчины, каждому около тридцати, таращились на него широко открытыми, невидящими глазами. Безрукие и безногие. Один почти полностью лысый, двое других с всклокоченными волосами, и у каждого щетина на лице.

По спине поползли мурашки. В какой-то момент Грейс почувствовал себя так, словно оказался на съемочной площадке современной версии «Алисы в Стране чудес». Может быть, это голограммы? Хитроумная проекция? Господи, что же это такое?

Слева, совсем близко, вдруг вспыхнул большой экран. Эдвард Крисп сидел в кожаном кресле перед письменным столом в своем кабинете. Том самом, на верхнем этаже. В костюме, с галстуком и самодовольной ухмылкой на лице. Подавшись вперед, доктор вскинул руки. И со всех сторон на Грейса обрушился тот же гулкий голос выпускника привилегированной частной школы.

— Нет, правда, детектив, для меня большая честь приветствовать вас в моей тайной обители! Я хотел бы представить вас моим коллегам, оказавшим немалую помощь в планировании моих проектов. Итак, перед вами мои мертвые друзья! По-моему, вы еще не имели возможности познакомиться с Маркусом, Харрисоном и Феликсом? Да-да, мы очень крепко подружились, хотя так было не всегда.

Сдерживая отвращение, Грейс снова посмотрел на изуродованные тела и тут же перевел взгляд на экран. Глаза Криспа сияли от радости за стеклами очков.

— Маркус Госсадж, Феликс Гор-Паркер и Харрисон Чаффинч — думаю, вы знаете его как Харрисона Хантера. По-моему, это имя гораздо утонченнее. Тот, у которого почти не осталось волос.

Грейс посмотрел на тело в стеклянном цилиндре слева. Преждевременная лысина, клочья волос на висках, свинячьи глазки и недовольная гримаса, как у брошенной на берег форели.

— Рядом с ним, — продолжал Крисп, — Маркус Госсадж. Весьма неприятный тип. Думаю, вы со мной согласитесь?

У человека в среднем цилиндре было вытянутое, лошадиное лицо, прилизанные светлые волосы и кислое выражение. Грейс лишь теперь заметил на носу у него круглые очки в тонкой металлической оправе.

— И наконец, Харрисон. С таким избыточным весом бедняга вряд ли дожил бы до седых волос. Но теперь-то ему не надо из-за этого переживать, ведь так?

Грейс почувствовал, как волосы на затылке встают дыбом.

— Эти три школьных задиры превратили мою жизнь в сущий ад. Они называли меня Кротом, потому что не понимали мой интерес к туннелям и пещерам. Сказать по правде, я им вообще не нравился. Но в конце концов они все же полюбили меня. Прежде чем убить, я вынудил каждого произнести эти слова вслух. Хотя вообще-то изначально такого намерения — убивать! — у меня не было. Я планировал, что оставлю их жить, что преподам им урок, который они никогда не забудут. И у меня получилось!

Грейс настороженно огляделся. Где же он, этот сбрендивший Крисп? Прячется в темноте, отвлекая его этим видео?

Он посветил себе за спину, по сторонам. Где безумный доктор? Выжидает удобного момента, чтобы напасть? Жаль, он не захватил фонарик помощнее. И не вызвал подкрепление. Грейс посмотрел на телефон, но тот по-прежнему показывал, что сигнала нет.

— Говорят, месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным. Вам, детектив-суперинтендент, это хорошо знакомо, ведь так? После окончания школы я очень долго ждал, прежде чем взяться за первый мой проект, Маркуса Госсаджа, того, что слева. Я послал ему приглашение на свадьбу. Сказал, что как особому гостю, дорогому школьному другу, окажу любезность, пришлю за ним машину с шофером. Он, конечно, клюнул на роскошный «мерседес». Шофером был я сам. Прыснул ему в лицо из газового баллончика, отключил и доставил сюда. Потом позабавился — ампутировал руки и ноги, но убивать не стал. Подвесил к потолку в мешке из миткаля, снабдил подгузником, кормил через капельницу. Вы даже не представляете, как было весело!

Грейс снова повернулся к трем цилиндрам, и его накрыла волна отвращения. К горлу подступила тошнота. Может, ему это все только кажется? Какие-то галлюцинации? Ведь в жизни такого не бывает? Не может один человек вытворять такое с другим.

— Феликса Гор-Паркера я пригласил на встречу выпускников. А потом предложил отвезти домой, потому что сам не пил. С Харрисоном было легче всего — я сказал, что загляну к нему поболтать, подумать, как помочь школе! Разумеется, полиция вела расследование. Но я же не дурак. После каждого я делал паузу на два года. Феликс тогда жил в Эдинбурге. Маркус — в Манчестере. Харрисон — в Бате. У полиции не было никаких оснований связать эти три исчезновения.

Невероятно. Неужели такое и впрямь возможно? Неужели Крисп убил всех троих и сохранил их тела?

— Я знаю, о чем вы думаете, детектив-суперинтендент. Вы думаете, а где же Логан Сомервиль. И конечно, мой последний проект, полицейская. Не забывайте о ней! Она для меня — предмет особенной гордости. Так ловко умыкнуть ее в последнюю минуту. А ведь с ней, надо признать, пришлось повозиться! Но мне нужно было отвлечь вас и сохранить контроль над ситуацией. Мне на самом деле приятно познакомиться с вами — жаль только, что не лично. Но я подумал, что такая встреча закончилась бы не самым лучшим образом. А ведь я, старый сентиментальный дурень, люблю хеппи-энды! Да и кто их не любит? Так что у меня хорошая новость — три моих друга наконец свободны! Веселитесь, Харрисон, Маркус и Феликс! Надеюсь, вам понравилось здесь, со мной. Жаль, не удалось сохранить вас живыми, в тех первых мешках, самых подходящих для вас контейнерах, потому что вы трое — мешки с дерьмом! Своими издевательствами надо мной в школе вы заслужили пожизненное, но я ведь не какое-то чудовище. Вы отбыли свой срок! Так что веселитесь — с выходом вас!

Он широко улыбнулся.

Словно завороженный, Грейс следил за языком его тела. Взгляд Криспа метался туда и сюда. Лицо подергивалось от нервного тика. Он то сводил, то разводил ноги. И все эти сигналы говорили об одном: доктор Крисп спятил окончательно.

— Вы ведь не ожидали такого, не правда ли, детектив Грейс? Это вам маленький бонус. Вам нужны девушки. Но вы должны знать, что поначалу я планировал сохранить жизнь этим троим, подвесить их в мешках до истечения срока их естественной жизни, как поступала Екатерина Великая — о ней я вам скоро расскажу. Но получилось не очень удобно — семейная жизнь, хобби (я увлекался туннелями), работа… И тогда я нашел решение. Формальдегид — или, как говорят некоторые, формалин. Я хотел, чтобы они были рядом, чтобы напоминали, сколь сладкой бывает месть. И они действительно очень помогли мне в моих шалостях. Никто ни разу не выказал несогласия ни с одним моим планом! Впрочем, достаточно об этом; они теперь — история. Вам нужно найти малышку Логан Сомервиль и малышку Луизу Мастерс. Поспрашивайте ребят — им известно все. Они — мои соучастники. Без них я ничего этого не сделал бы. — Он поднял руку и пошевелил ухоженными, с безупречным маникюром пальцами. — Пока-пока, мальчики!

Крисп сложил руки на груди и отодвинулся от стола. Потом снова их раскинул.

— О боже, совсем забыл! У моих друзей — Феликса, Маркуса и Харрисона — весьма и весьма ограниченные навыки разговорного общения. Леди, которых вы ищете, в соседней комнате, за этим пологом. Пока-пока!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*