KnigaRead.com/

Найо Марш - Смерть в экстазе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Найо Марш, "Смерть в экстазе" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

В телефоне что-то пробурчало.

– Ясно, – ответил Аллейн. – Очень ловкая и аккуратная работа. Спасибо, Фокси. Вы в Скотленд-Ярде? Можете идти домой. Уже поздно. Спокойной ночи.

Он повесил трубку и вместе с креслом развернулся к журналисту.

– Телеграмма из Австралии. «Мы считаем, что это С. Дж. Сэмюэль, американец, осужден за продажу наркотиков. Два года тюрьмы. Привлекался по делу об убийстве в Уолла-Уолла».

Инспектор сделал паузу. Найджел не отвечал.

– Кроме того, мистер Гарнетт сообщил, что хочет сделать заявление. Он утверждает, что в свое время Огден делал ему кое-какие любопытные признания. Вот что значит харизма! На что вы там смотрите?

– На Ноклэтчерс-роу. Очень странно, но, кажется, там кто-то снимает со стены знак Священного пламени. На улице такой дождь, что я почти ничего не вижу.

– Вы правы. Это наш человек из Скотленд-Ярда. Завтра появится толпа зевак, чтобы поглазеть на вывеску. Я попросил ее убрать.

Примечания

1

Неважно (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Сердце не обманешь (фр.).

3

Ничего особенного (фр.).

4

Вернемся к нашим баранам (фр.).

5

Напротив, месье (фр.).

6

Боже мой! (фр.).

7

Нелогичные заключения (лат.).

8

Предметы поклонения (фр.).

9

«Брат Жак, брат Жак, ты спишь, ты спишь?» (фр.) – старинная французская песня.

10

Шекспир У. Гамлет. Акт 5, сцена 1.

11

Юнг Э. Жажда славы.

12

В латинском языке слова-синонимы, означающие «артист, мастер своего дела».

13

Достоинство (фр.).

14

Лицом, замещающим родителей (лат.).

15

Кто (лат.).

16

Что и требовалось доказать (лат.).

17

Хорошо, в порядке (австр. жаргон).

18

Вельможа (фр.).

19

Девицей (фр.).

20

Дело Кэндур (фр.).

21

Проклятье! (фр.)

22

Негодяй (фр.).

23

Напротив, месье. – В самом деле? До свидания, месье (фр.).

24

Шекспир У. Отелло. Пер. М. Лозинского.

25

Шекспир У. Виндзорские насмешницы. Пер. С. Маршака и М. Морозова.

26

Изабелла Битон – автор популярной «Книги домашнего хозяйства».

27

Школа изящных искусств Феликса Слейда.

28

Рауль совершенно бессердечен… // Это поразило меня как удар тока… // Одна мысль об этом приводит меня в ужас, но если… // Испугалась, что меня увидят… // Он запла… за свои преступления… // Вложения, сделанные управляющим…

Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*