Таинственный противник - Кристи Агата
Страшно взволнованный, он смотрел на расселину.
– Черт побери, это же немыслимо! – воскликнул он. – Пять лет. Чего тут только не могло случиться! Пакет могли найти мальчишки, когда искали птичьи гнезда. А веселые компании! А тысячи людей, проходившие мимо! Его там нет! Сто против одного, что его там нет. Просто не может быть.
И он действительно так думал. Возможно, ему просто не верилось, что ему повезло, ведь столько охотников за документом уже потерпели неудачу. Все шло чересчур гладко, чересчур. Наверняка тайник пуст.
Джулиус смотрел на него, широко ухмыляясь.
– Эк тебя разобрало! – с удовлетворением протянул он. – Ну, ладно! – Он засунул руку в отверстие и поморщился. – Тесновато. У Джейн рука потоньше, чем у меня. И вроде бы пусто… Эй! Алле-оп! – Он извлек наружу грязный пакетик. – Он самый. Зашит в клеенку. Ну-ка подержи, я достану ножик.
Все-таки сбылось! Томми благоговейно взял в ладони драгоценный пакет. Они победили!
– Странно как-то, – пробормотал он. – Нитки вроде должны были бы сгнить. А шов совсем новенький.
Они осторожно его распороли и развернули клеенку. Внутри лежал плотно сложенный лист бумаги. Дрожащими пальцами они расправили его… На листке ничего не было!
Они недоуменно уставились друг на друга.
– Для отвода глаз? – догадался Джулиус. – И Денверс был просто подсадной уткой?
Томми замотал головой. Такое объяснение его не устраивало. И тут же он загадочно улыбнулся.
– Понял! Симпатические чернила! [84]
– А если нет?
– Во всяком случае, попробовать стоит. Надо подержать его над огнем. Собирай прутики. Разожжем костер.
Через несколько минут собранные в кучу прутья и сухие листья весело пылали. Томми держал бумагу над костром. Она начала коробиться от жара. И ничего больше.
Внезапно Джулиус схватил его за плечо и ткнул пальцем в слабо проступающие бурые строчки.
– Ого-го! Все правильно. Ну и молодчина ты! А мне и в голову не пришло.
Томми еще немного подержал лист над огнем, потом поднес его к глазам и испустил вопль отчаяния.
Во всю его ширину крупными, очень аккуратно выведенными печатными буквами было написано:
«ПРИВЕТ ОТ МИСТЕРА БРАУНА!»
Глава 21
Томми делает открытие
Несколько секунд они ошеломленно глядели друг на друга. Мистер Браун опередил их! Но как? Томми молча смирился с поражением, но Джулиус взорвался:
– Разрази меня гром! Как же он нас обошел! Вот что я хотел бы знать!
Томми покачал головой и тупо заметил:
– Теперь понятно, почему нитки не сгнили. Сразу можно было сообразить…
– К черту нитки! Как он нас обошел? Мы же минуты лишней не потратили. Быстрее нас сюда никто не мог добраться. И вообще, как он узнал? У Джейн в комнате был спрятан магнитофон? Не иначе!
Однако рассудительный Томми тут же отверг такое объяснение.
– Никто не мог знать заранее, что она попадет в этот дом. А уж тем более именно в эту комнату.
– Конечно, не мог… – согласился Джулиус. – Ну так, значит, сестра была из их шайки и подслушивала под дверью. Как по-твоему?
– Какая разница? – уныло пробормотал Томми. – Он ведь и сам мог давно отыскать тайник, забрать договор и… Нет, черт побери! Тогда бы они его уже опубликовали!
– Ясное дело! Нет, кто-то нас обскакал сегодня на час или два! Но вот как? Как?
– Жаль, что с нами не поехал Пиль Эджертон! – сказал Томми, что-то соображая.
– Почему? – Джулиус посмотрел на него с недоумением. – Ведь тайник-то все равно обчистили?
– Ну да… – Томми замялся. Он сам не понимал, откуда у него это дурацкое ощущение, что присутствие адвоката каким-то образом предотвратило бы катастрофу. Поэтому он поспешил вернуться к первой своей мысли: – Что толку гадать, как они это устроили? Все кончено. Мы проиграли… И мне остается только одно…
– Так что тебе остается?
– Как можно быстрее вернуться в Лондон и предостеречь мистера Картера. Удар будет нанесен в самые ближайшие часы, и ему следует заранее знать худшее.
Разговор предстоял не из приятных, но Томми был человек долга. Он обязан доложить мистеру Картеру о своей неудаче. На этом его миссия будет окончена.
Он уехал в Лондон ночным почтовым поездом, Джулиус предпочел переночевать в Холихеде.
Через полчаса после прибытия поезда в столицу Томми, бледный и измученный, уже стоял перед своим шефом.
– Я приехал доложить, сэр, что мне ничего не удалось сделать.
Мистер Картер всмотрелся в его лицо.
– Иными словами, договор…
– В руках мистера Брауна, сэр.
– А! – негромко произнес мистер Картер. Выражение его лица не изменилось, но Томми заметил, как в его глазах мелькнуло отчаяние. И это окончательно убедило его, что надеяться больше не на что.
– Ну что ж, – сказал мистер Картер после короткого молчания. – Нам не следует опускать руки. Я рад, что положение определилось. Сделаем, что возможно.
«Сделать нельзя ничего, и он это знает!» – подумал Томми с горькой уверенностью.
Мистер Картер поглядел на него.
– Не принимайте так близко к сердцу, – мягко сказал он. – Вы сделали все, что было в ваших силах. Ведь вы боролись с одним из хитрейших людей нашего века, и победа была совсем близко. Помните об этом!
– Спасибо, сэр. Вы очень добры.
– Не могу себе простить… С той минуты, когда узнал…
Что-то в голосе Картера насторожило Томми, и опять его сердце заныло в ужасном предчувствии.
– Есть и другие новости, сэр?
– Да, есть, – мрачно сказал мистер Картер, протягивая руку за каким-то листом.
– Таппенс? – дрожащими губами выговорил Томми.
– Прочтите сами.
Машинописные строчки заплясали перед его глазами. Описание зеленой шапочки, жакета с носовым платком в кармане, помеченном инициалами П. Л. К. Он посмотрел на мистера Картера умоляющим взглядом, и тот ответил:
– Выброшены волнами на берег в Йоркшире… Неподалеку от Эбери. Боюсь… Не исключено убийство.
– Господи! – вырвалось у Томми. – Таппенс! Подлецы! Я с ними поквитаюсь. Я разыщу их! Я…
Жалость в глазах мистера Картера заставила его умолкнуть.
– Бедный мой мальчик, я понимаю вас! Но не надо. Вы только напрасно потратите силы. Не сочтите за бессердечность, но мой совет вам: скрепите сердце. Время милосердно. Вы забудете.
– Забуду Таппенс? Никогда!
– Так вам кажется сейчас. Но… очень тяжело думать, что эта милая храбрая девочка… Я так сожалею, что позволил… Ужасно сожалею…
Томми с усилием взял себя в руки.
– Я отнимаю у вас время, сэр, – пробормотал он. – И не казните себя. Мы ведь сами ввязались в эту историю – по собственной глупости. Вы нас честно предупреждали. Одно меня мучает: что поплатился не я, а… Всего хорошего, сэр.
Вернувшись в «Ритц», Томми почти машинально упаковал свой скудный гардероб. Мысли его витали далеко. Он все еще был оглушен вторжением трагедии в его жизнь, жизнь обыкновенного, не склонного к пессимизму молодого человека. Как им было весело вместе – ему и Таппенс! И вот теперь… Нет. Он ни за что не поверит. Это неправда, этого не может быть! Таппенс – и умерла? Малютка Таппенс, искрящаяся жизнью. Нет, это сон, жуткий сон. И только.
Ему принесли письмо – несколько ласковых слов соболезнования от Пиля Эджертона, который узнал о случившемся из газеты. (Приложена заметка под огромной шапкой: БЫВШАЯ СЕСТРА ГОСПИТАЛЯ СЧИТАЕТСЯ УТОНУВШЕЙ.)
А в конце письма – предложение места управляющего на ранчо в Аргентине, где у сэра Джеймса были обширные земельные владения.
– Добрый старикан, – буркнул Томми, бросая письмо.
Распахнулась дверь, и в нее влетел Джулиус, как всегда очень взбудораженный. В руке у него была та самая газета.
– Что это тут такое? Какие-то глупости о Таппенс!
– Это правда, – сказал Томми негромко.
– Значит, они с ней разделались?
Томми кивнул.
– Видимо, когда они заполучили договор, она… стала им ни к чему, а отпустить ее они побоялись.