Рекс Стаут - Черные орхидеи (сборник)
Вульф подошел к столу полковника и, нахмурившись, уставился на Райдера, дожидаясь, когда тот поднимет голову. Когда это наконец произошло, Вульф сообщил ему:
– Я считаю, что вы осел. Это лично моя точка зрения.
– Не забудьте об этом упомянуть, если вдруг решите написать для меня рекомендательное письмо, – откликнулся Райдер.
– Непременно. Вы не желаете шевелить мозгами. У вас погиб сын. Убит один из ваших подчиненных, капитан Кросс. Сейчас вы не в состоянии принимать серьезные решения. И поэтому, если у вас есть умный друг, у которого варит котелок, обязательно обратитесь к нему за советом. Либо посоветуйтесь с адвокатом. А можете со мной, прямо сейчас.
– С вами? – насмешливо переспросил Райдер. – Прекрасная мысль. Просто замечательная. И как это мне самому такое в голову не пришло?
Вульф едва заметно, на четверть дюйма, приподнял плечи, после чего снова ссутулился, бросил мне: «Пошли, Арчи» и направился к двери. Я поставил чемоданчик обратно на стул и проследовал за боссом. Когда мы проходили через приемную, сержант Брюс подняла на нас взгляд. Вульф не обратил на нее внимания. Я остановился у стола секретарши и пожаловался:
– Мне что-то в глаз попало.
– Это плохо, – сказала она и встала, – в который именно глаз? Давайте я посмотрю.
«Господи боже, да эта девица никак с Луны свалилась, – подумалось мне. – Как можно попасться на такую примитивную уловку?»
Наклонившись, я уставился в ее глаза, а она – в мои. Наши лица разделяло не больше десяти дюймов.
– Вижу, – объявила девушка.
– Правда? И что же там?
– Не что, а кто. Я. В обоих глазах. И извлечь меня оттуда никак нельзя.
Сержант Брюс снова села и с абсолютно невозмутимым видом принялась печатать дальше. Это же надо было настолько ее недооценить!
– Ладно, один – ноль в вашу пользу, – признал я свое поражение и поспешил за Вульфом, который уже стоял возле лифта.
В голове крутилось около дюжины самых разных вопросов, которые очень хотелось озвучить боссу, и я надеялся получить ответы хотя бы на некоторые из них. Увы, мне так и не подвернулась возможность их задать. Когда? По дороге домой, когда я был за рулем, а он сидел на заднем сиденье? Нет, не вариант: Вульф терпеть не мог поездок на автомобиле и потому в пути был не расположен к разговорам. Оказавшись дома, он сразу направился на кухню, чтобы помочь Фрицу приготовить обед. Они как раз собирались устроить очередной кулинарный эксперимент, пожарив баклажаны на курином жире. За столом беседы о делах являлись табу, и потому мне пришлось выслушивать пространные рассуждения Вульфа о том, почему пристрастие к игре в шахматы способно погубить боевого генерала. Затем, поскольку Вульф пропустил утреннее свидание со своими ненаглядными орхидеями, он немедленно поспешил наверх, в оранжерею, а там, как я прекрасно знал, тревожить его было нельзя. Я спросил, можно ли мне вернуться на Данкан-стрит, и получил отказ: Вульф сказал, что я могу ему понадобиться. Поскольку в первую очередь мне было приказано нянчиться с Вульфом, я не стал с ним спорить и отправился в наш кабинет на первом этаже, сделал там кое-какие мелкие дела и послушал радио.
В двадцать пять минут четвертого раздался телефонный звонок. Это был генерал Файф. В официальной манере, по-военному, как старший по званию, он приказал мне к шестнадцати ноль-ноль доставить Ниро Вульфа к нему в кабинет. Я сказал, что это никак не получится, а Файф потребовал от меня сделать так, чтобы получилось, и бросил трубку.
Мне пришлось перезвонить генералу:
– Послушайте, сэр. Вы хотите, чтобы Вульф с вами сотрудничал или нет? При всем моем к вам уважении позвольте напомнить, что никакая сила на земле, за исключением вас или по крайней мере полковника, не заставит его изменить свои планы. Поэтому вам нужно самому поговорить с Вульфом и объяснить, что именно вам от него нужно.
– Черт его подери. Соедините меня с ним.
Я позвонил в оранжерею и обрисовал ситуацию Вульфу. В ответ он велел мне не вешать трубку и слушать их разговор с генералом. Так я и сделал. Ничего нового я не узнал. Файф всего-навсего заявил, что должен незамедлительно провести совещание со мной, Вульфом, Тинкхэмом и Лоусоном. Наконец Вульф согласился приехать. Когда он через десять минут спустился вниз и мы направились к машине, я сказал боссу:
– Хочу обратить ваше внимание на одну деталь, вдруг вы ее не заметили. Вы ошибаетесь, если решили, что Райдер решил поехать в Вашингтон на встречу с Карпентером, потому что услышал в ходе утренней встречи нечто экстраординарное. Когда мы вошли в кабинет, его чемодан был уже собран и стоял на стуле.
– Я обратил на это внимание. Дьявол забери этих чертовых немцев. Заведешь машину – трогайся плавно и без рывков. И прибереги свои остроты для другого раза: я сейчас не в настроении.
Без пяти четыре мы уже стояли в фойе дома 17 по Данкан-стрит, то есть у нас еще имелось в запасе несколько минут. Рассеянно, по привычке, я бросил лифтеру: «Нам на десятый» и спохватился, только когда мы приехали и двери открылись. Я совсем забыл, что кабинет Файфа находится на одиннадцатом этаже. Вульф уже успел завести свою обычную шарманку, выясняя отношения с капралом на посту.
– Прошу прощения, мы ошиблись, – сказал я. – Нам надо…
Но закончить фразу не успел. Все случилось в одно мгновение. Звук был не слишком громким: уж оглушительным его точно назвать нельзя. Однако было в нем нечто такое, что пробирало до самой печенки. А может, дело было даже не в звуке, а дрогнуло само здание. Или же что-то случилось с воздухом. Одним словом, на какое-то короткое мгновение у меня внутри все замерло. Судя по лицу капрала, он испытал схожие ощущения. Мы с ним начали оглядываться по сторонам. Тем временем Вульф уже рванул к двери, которая вела в коридор.
– Это та самая штуковина! – рявкнул он мне на ходу. – Я же тебе говорил!
Я одним прыжком нагнал его у двери и, когда мы переступили порог, прикрыл ее за собой. Отовсюду в коридор уже начали выглядывать люди. Большинство из них было в форме. Некоторые направились в дальний конец коридора, а кое-кто вообще припустил туда бегом. Где-то впереди звучали голоса, а на нас надвигалась туча дыма и пыли, источавшая резкий кислый запах. Мы шагнули прямо в эту тучу и, дойдя до конца коридора, свернули направо.
Кругом царил немыслимый хаос. Картина напоминала размытое фото из газеты с подписью: «Наши войска захватывают вражескую пулеметную точку в сицилийской деревне». Обломки, куски штукатурки, дверь, повисшая на одной петле, почти полностью обвалившаяся стена и мрачные люди в форме. Там, где когда-то был дверной проем, стоял полковник Тинкхэм. Когда два человека попытались, отстранив его, проникнуть в комнату, еще утром служившую кабинетом полковнику Райдеру, он преградил им путь и проревел:
– А ну отошли! Вон в тот угол! – Они отступили шагов на пять назад и налетели на нас с Вульфом. Остальные бестолково толпились рядом.
– Генерал Файф! – донесся откуда-то сзади голос, неожиданно перекрывший сутолоку и шум.
Толпа расступилась, освобождая проход, и мгновение спустя показался Файф. При виде генерала Тинкхэм освободил дверной проем, и из-за его спины показался лейтенант Лоусон. Они оба отдали честь. Возможно, вы решите, что в тот момент это выглядело глупо, но нам тогда так не показалось.
– Ну, кто там внутри? – спросил Файф, козырнув в ответ.
– Полковник Райдер, сэр, – проговорил Лоусон.
– Он мертв?
– Господи боже, ну конечно. Его разнесло на куски.
– Кто-нибудь еще пострадал?
– Никак нет, сэр. Больше мы никого не нашли. Никаких следов.
– Я сам взгляну. Тинкхэм, велите очистить коридор. Всем вернуться на свои места. Никому никуда не отлучаться.
– Чертова пыль, – громыхнул мне в ухо Вульф. – А уж запах… Пойдем отсюда, Арчи.
В первый и в последний раз в жизни я увидел, как босс охотно поднимается по лестнице. Он не знал, какой приказ только что получил капрал, дежуривший на посту у лифта, и потому, видимо, решил не рисковать и не тратить зря время на выяснения с ним отношений. Я следовал за Вульфом по пятам. Миновав приемную, он немедленно направился в кабинет генерала Файфа, сразу же нацелившись на большое кожаное кресло, стоявшее спинкой к окну. Опустившись в него и устроившись поудобнее, Вульф велел:
– Позвони… в этот… Ну ты знаешь… Короче, звони куда хочешь и вели доставить пива.
Глава третья
Наш старый друг и враг в одном лице, инспектор Кремер из убойного отдела, вздернул вверх зажатую в уголке рта сигару и в очередной раз пробежал взглядом листок бумаги, который держал в руке. Текст на этом листке я собственноручно отпечатал под диктовку генерала Файфа. Сказано там было следующее:
Сегодня, в 16.00, полковник армии США Гарольд Райдер погиб в результате несчастного случая – детонации гранаты в его кабинете в доме 17 по Данкан-стрит. Причины, приведшие к детонации, выясняются. Взорвавшаяся граната относится к новому типу, обладает повышенной мощностью и еще не поступила на вооружение. Граната находилась у полковника Райдера на законных основаниях, по долгу службы. Полковник Райдер был приписан к нью-йоркскому подразделению военной разведки, под командованием бригадного генерала Мортимера Файфа.