KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты

Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Чемберлен, "Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я это знаю, – кивнула Оливия.

– Но он очень молчаливый человек, замкнутый.

– Не всегда. – Хотя Оливия легко могла представить, насколько замкнутым становился Пол в присутствии мужа Анни. – Есть кое-что еще… – Она должна выразиться очень осторожно. Ей не хотелось, чтобы Алек легко сложил части мозаики в единое целое. – Вы знаете, что именно он написал ту статью об Анни для журнала «Морской пейзаж»?

– Пол? Я даже не обратил внимания на подпись под статьей. Я знал, что у Анни несколько раз брали интервью… Так это был ваш муж?

– Да. – Оливия замерла. Только бы он ни о чем не догадался.

– Статья получилась просто замечательная. Я немного беспокоился о том, что из этого всего получится, потому что прошлой осенью Анни была сама не своя. Она пребывала в самом мрачном настроении. – Алек помолчал. – Я очень давно не видел ее такой отрешенной от всего, так что у меня просто камень с души свалился, когда я прочитал написанное и понял, что Пол сумел разглядеть настоящую Анни. – Он отпил немного чая, потом снова посмотрел на Оливию, на этот раз удивленно. – Почему же Пол не сказал мне, что это он автор той статьи?

– Вы же сами только что сказали. Он человек замкнутый и скромный. – Оливия проглотила кусочек горячей курицы в остром соусе. – Мы вместе написали книгу, – продолжала она. – Вы помните ту страшную катастрофу на железной дороге в Вашингтоне в 1981 году?

– Это когда почти все вагоны упали в Потомак?

Оливия кивнула:

– Там мы и познакомились. Пол тогда работал корреспондентом в «Вашингтон пост». Он писал о том, как работает отделение неотложной помощи в той больнице, где я тогда была ординатором.

В те дни Оливия даже не заметила Пола, а он обратил на нее внимание и представился ей, когда кризис был уже позади, спустя два дня после крушения поезда. Пол сказал, что влюбился в нее. Она была такой уверенной в себе, такой спокойной, так умело обращалась с пациентами и проявила максимум участия к семьям пострадавших. Он показал ей статьи о катастрофе в «Пост», формальные и сухие, написанные другими журналистами, и свои статьи о молодой женщине-враче, работавшей в отделении неотложной помощи. Оливия была поражена его романтическим идеализмом, но не могла отрицать, насколько взволнована тем, что он видел ее такой, какой она была на самом деле, и смог полюбить ее.

– Так вот, несколько лет спустя мы решили написать об этом книгу, – продолжила Оливия. – Мы собрали воспоминания о крушении и пассажиров, и спасателей, и медиков. У нас неплохо получилось. Мы участвовали в ток-шоу и даже получили пару национальных премий.

– Мне бы хотелось прочитать ее.

Оливия встала, прошла в гостиную, сняла с полки потрепанное издание «Крушения «Восточного духа», вернулась на веранду и протянула Алеку книгу.

– Боже мой! – воскликнул он, разглядывая обложку, на которой издатели поместили снимок места катастрофы, сделанный с самолета. Сначала было даже сложно разглядеть между цветущими берегами реки упавшие вагоны, унесшие жизнь сорока двух человек.

Алек открыл книгу, просмотрел титульный лист, потом закрыл и внимательно прочитал то, что было написано об Оливии и Поле на обложке.

– У Пола еще вышла книга стихов? – спросил он.

– Да. Она называется «Сладкое пришествие».

– И что он имел в виду? – полюбопытствовал Алек.

– Меня. – Оливия покраснела. – Пол сказал, что его жизнь приобрела смысл, когда я вошла в нее.

Алек сочувственно посмотрел на нее. Он потянулся через стол и сжал ее пальцы. Золотое обручальное кольцо вспыхнуло в неярком свете, лившемся из кухонного окна. Потом Алек снова принялся рассматривать книгу. С того места, где сидела Оливия, их с Полом улыбки на фотографиях казались гримасой печали.

Алек покачал головой:

– Должно быть, это был настоящий кошмар. Как вы справляетесь с такой работой и не разваливаетесь на части?

– К этому привыкаешь. Думаю, душа немного черствеет. Я плачу на грустных фильмах и иногда за обедом в ресторане, но на работе я почти никогда не лью слезы. – Она посмотрела на книгу, лежащую на столе рядом с тарелкой Алека. – Но в ту ночь, когда умерла Анни, я плакала.

– Почему? – спросил он.

– Из-за вас. – Оливия сказала ему только часть правды. – Ваши глаза… Вы выглядели таким потерянным. Я как раз теряла Пола и… Я не сравниваю то, через что пришлось пройти мне, с вашими переживаниями, только я очень остро почувствовала ваше горе. Еще долго ваше лицо вставало у меня перед глазами…

Алек опустил глаза. Он взялся было за вилку, но потом снова посмотрел на Оливию.

– Вы помните мою дочь? – поинтересовался он.

Оливия кивнула:

– Девочка тогда попыталась меня ударить.

– Правда? Я этого не помню. – Алек отвернулся и посмотрел на берег. – Она так изменилась… Я этого не замечал, потому что вообще не обращал внимания на детей после смерти Анни. Мой сын как-то справляется. Он работает, готовится осенью отправиться в колледж в Даке. А вот Лэйси… – Алек покачал головой. – Она начала курить. Понимаю, что это не трагедия, многие дети в ее возрасте пробуют курить. Но Лэйси так часто плачет. Недавно она вернулась вечером домой в слезах, блузка была застегнута кое-как. Я не хочу думать о самом плохом…

– Сколько ей лет? – прервала его Оливия.

– Три… Четырнадцать. Только что исполнилось.

Оливия отложила вилку и сложила руки на груди.

– Девочки в этом возрасте очень уязвимы, – сказала она. – Особенно те, кто растет без матери.

– Я не знаю, чем помочь ей. Лэйси всегда была хорошим ребенком, очень ответственная, умная. Я уверен, что она не занимается сексом или чем-то плохим, только…

– Возможно, против ее воли, – осторожно предположила Оливия.

– Что вы хотите этим сказать?

– Она ведь плакала. Одежда была не в порядке. Может быть, кто-то… Я не хочу сказать, что ее изнасиловали на улице. Но вы же знаете, как парни иногда себя ведут. Ваша дочь могла пойти на вечеринку, и кто-то воспользовался ею.

У Алека округлились глаза.

– Вы меня утешили.

– Простите. Я работаю в больнице, и у меня не самый радужный взгляд на мир. Почему бы вам не поговорить с ней об этом? Выскажите все прямо.

– Лэйси не станет говорить со мной. Я пытаюсь убедить себя, что подростки всегда так себя ведут, но с Клаем таких проблем не возникало, поэтому я не слишком уверенно себя чувствую. Мы с Анни просто не мешали детям. Не было никаких правил, которым они должны были бы следовать. Мы им доверяли, и все было отлично.

– Никаких правил? – удивилась Оливия. – Что вы хотите этим сказать?

– Не существовало точного времени для возвращения домой, никаких ограничений. Они сами решали, куда пойти, что делать. – Алек отодвинул от себя тарелку. – Даже когда дети были совсем маленькими, мы позволяли им самим решать, что надеть и что есть. Анни пыталась научить их отвечать за себя, и они отлично с этим справлялись. Но теперь Лэйси сидит за столом в наушниках и продолжает слушать музыку. Мне хочется ей сказать: «Да сними ты, к черту, эти наушники и послушай меня!» – Алек стукнул кулаком по столешнице. – Я хочу, чтобы она перестала грубить, чтобы откровенно поговорила со мной. Но Анни никогда не стала бы требовать этого от Лэйси. И я даже представить не могу, как бы моя жена поступила, если бы наша дочь при ней вела себя так, как сейчас.

Оливия откинулась на спинку стула.

– Сейчас бессмысленно гадать, как повела бы себя Анни, – заметила она. – Делайте то, что хочется делать вам. Скажите дочери, что она не должна сидеть в наушниках за едой. Скажите ей…

– Я не могу. Я боюсь потерять и ее тоже. Я… – Алек закрыл глаза на мгновение и тут же встал. – Простите. – Он сложил свою салфетку, положил ее на стол и ушел в дом.

Оливия закрыла картонки, составила их на поднос и поймала себя на странной мысли. Что бы сделала сейчас Анни? Анни никогда бы не позволила расстроенному гостю вот так взять и уйти. Она бы пошла за ним, постаралась бы успокоить и поддержать. Оливия оставила еду на столе и вошла в кухню. Алек стоял у окна и смотрел на залив. Она коснулась его руки.

– Алек?

– Я боюсь своей дочери, – тихо признался он. Песок пляжа отражался в его глазах, превращая их из светло-голубых в молочно-серые. – Я боюсь смотреть на нее, потому что всякий раз, глядя на Лэйси, я вижу перед собой Анни. – Он перевел взгляд на Оливию, и она тут же опустила руку. – Лэйси была с матерью в тот вечер в приюте.

– Я об этом не знала.

– Лэйси помогала раздавать еду. Она стояла рядом с Анни, когда ту застрелили. Все произошло на глазах у нашей девочки.

– Вот откуда она знала, что крови совсем не было, – догадалась Оливия. – Я никак не могла понять ее слова. Как это ужасно для нее, Алек.

– Я мог потерять и ее тоже. Теперь-то я понимаю, как легко можно потерять человека. Я стараюсь не давать воли своим чувствам. Если с Лэйси или Клаем что-то случится… Этого я уже не переживу. Я боюсь, что дочь меня возненавидит, если я попытаюсь оказать на нее давление. Кажется, она уже меня ненавидит. – Алек оперся о мойку и снова посмотрел на Оливию. – Я забыл о дне ее рождения. Отвратительный из меня отец, верно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*