Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)
– Шерлок! – в голосе Джона зазвучало предостережение.
– Вы хотите сказать, что теперь я подозреваемая? – тихо спросила Люси.
– Нет, он этого не хочет сказать, – за него ответил Джон. – Просто он очень злится, потому что вы оказались правы.
Шерлок и Джон сверлили друг друга взглядами, пока Люси не прервала напряженную паузу.
– Смотрите, снова показывают Эйдана Кроули. – И она кивнула на телевизор, висевший на стене. Там шло ток-шоу, гостем которого был Эйдан. Звук был отключен, но по жестам и мимике Джон и Шерлок догадались, что Эйдан рассказывал зрителям историю про покинувшую его жену. На экране на мгновение появилось фото Мелани, а затем крупным планом – лицо Эйдана с полными слез глазами.
Бармен заметил, с каким вниманием они смотрят передачу, и присоединился к ним.
– Грустно, правда? – сказал он. – Мелани же выросла тут по соседству. Они с Эйданом часто приезжали сюда отдохнуть.
– Выходит, вы их давно не видели? – спросил Шерлок.
– Ну, Мелани приезжала около шести месяцев назад, но она была без Эйдана. Я даже тогда подумал, все ли у них в порядке, но потом Эйдан все-таки приехал и забрал ее обратно в город.
– Ее забрал Эйдан? – переспросил Холмс.
– Ну да. Он хотел сделать ей сюрприз, но ее в тот момент не было, она куда-то ушла. Он пошел ее искать и нашел возле Андершо, она всегда любила там гулять. И они решили вернуться в Лондон.
– Так Мелани вернулась сюда, чтобы забрать свои вещи? – продолжал спрашивать Холмс.
Бармен удивился, но все же ответил:
– Нет, вообще-то. Он сказал, что Мелани захотела еще немного побыть возле Андершо, поэтому он оставил ее там, а сам пришел забрать ее вещи и оплатить счет. Прошу прощения, но меня ждут клиенты.
Он отошел, а над столом повисла тишина. Джон и Люси посмотрели друг на друга, потом на Холмса.
– Получив сообщение Мелани, он догадался, что она здесь, – сказал Шерлок. – Он поехал прямо сюда, и ему повезло застать ее именно здесь. Это идеальное место для убийства, вокруг никого на многие мили. И можно больше не беспокоиться о том, как не потерять деньги при разводе. Потом он объявил, что она его оставила, сделал вид, что ищет ее, а спустя шесть месяцев «доверил» поиски мне. Слышали, как он сказал: «Если кто и сможет ее найти, то это он», полагая, что если не найду ее я, то никто больше не найдет. После моей неудачи он спокойно начал бы с нового листа с Кэролин Кули, и никто его ни в чем не заподозрил бы. Даже если бы у кого-то и возникли сомнения, никто бы не знал, откуда начинать поиски. Очень умно!
– Но как нам это доказать? – с сомнением спросила Люси.
– Когда придут результаты анализа ДНК и полиция услышит показания бармена, Эйдану будет очень сложно выкрутиться, – ответил Холмс. – По его собственным заверениям, он нашел жену возле Андершо, потом вернулся за ее вещами, и с тех пор бармен ни разу не видел Мелани. Я уверен, что проверка банковских счетов и телефона Мелани покажет, что на них не было никакого движения с тех пор, как она приехала сюда. Это само по себе уже является достаточным доказательством его вины.
– Значит, теперь нам остается ждать результатов анализа? – уточнила Люси.
– Да, будем ждать.
Когда пришел ответ из лаборатории, сомнений в том, кто лежал в могиле, больше не осталось: это была Мелани Кроули. Как и предсказывал Шерлок, Лестрейд взял Эйдана под стражу. Осознав, что у него нет другого выхода, тот признался в убийстве, и это надолго стало главной новостью всех газет и телеканалов.
– Бедная Мелани, – сказала Люси. Она зашла на Бейкер-стрит по приглашению Джона, и перед походом в кино они решили посмотреть новости. – Я так рада, что для нее справедливость восторжествовала.
– Если бы не вы, этого бы не произошло, – заметил Джон.
– Что вы, Шерлок бы и без меня докопался до истины, – возразила она, оглядываясь туда, где сидел Холмс, приклеившийся к микроскопу.
– К чему эта ложная скромность, – вдруг произнес Холмс, не поднимая головы. В его голосе слышались нотки неудовольствия. – Мне это может не нравиться, но в этом деле вы и ваша интуиция оказались правы.
– Как и вы, – ответила Люси.
Эта реплика заставила Шерлока поднять на нее глаза.
– Объяснитесь, – потребовал он.
– Джон как-то сказал, что вы подозревали Эйдана в убийстве своей жены. В пользу этой версии ничего не говорило, но вы просто это знали. Как я знала, что Мелани была возле Андершо.
– Это было очевидно, – отмахнулся Холмс.
– Но вы же не могли объяснить свои подозрения, не так ли? Так же как я свое знание того, где она была. Может, поэтому вы отнеслись ко мне с таким недоверием, когда я вам об этом сказала. Ваша интуиция была так же недоказуема, как моя. Вы знали это, и вам это не нравилось. Вы поэтому решили испытать судьбу и поехали со мной в Андершо?
– Нет. Я надеялся доказать, что вы меня обманывали, – ответил Холмс и вернулся к микроскопу.
– Разумеется, – сухо отозвалась Люси. – Как глупо с моей стороны было надеяться на что-либо другое. Джон, нам пора идти, если мы не хотим опоздать.
Джейкоба Тейлор
Тот самый детектив
Хотите найти детектива,
Кому вкус победы знаком?
Вот адрес один постоянный:
2–2–1-Би, Бейкер-стрит.
Он крайне умен и находчив,
Последнее слово – за ним.
Он всякое зло наказует,
Когда Скотленд-Ярд промахнется.
Не встретишь такого другого,
Нет в мире умнее его,
Еще он на скрипке играет
И к пчелам пристрастье имеет.
Когда же следы преступленья —
Улики он все отмечает,
Разум его безупречен,
Виновнику шанса не даст.
У сыщика друг есть надежный,
Помощник, соратник, напарник,
Он доктор, а раньше – военный,
Теперь визави детектива.
Хотите поведать секреты?
Скажите об этом заране —
И тайна останется тайной.
Огласке ее не предаст.
Он ловок, силен, энергичен,
Стрелок, фехтовальщик, боксер.
И маски менять он умеет,
Актер из него превосходный.
За дело берется он с рвеньем,
А доктор поддержит его.
Вдвоем преступленье раскроют
И плату возьмут небольшую.
Осталось узнать его имя.
И доктора имя в придачу.
Так вот: Шерлок Холмс – доктор Уотсон
На страже порядка стоят!
Эмми Уайт
Слепой скрипач
Мне довелось несколько раз слышать, как Холмс терзает свою скрипку. Чаще всего он делал это, когда был в глубокой задумчивости, и это каким-то непостижимым образом помогало ему думать. Однако за какофонией обычно следовали великолепно исполненные хорошо знакомые произведения, как будто в извинение за то, что звучало до них. Поэтому когда было совершено ужасное преступление, в центре которого оказался этот прекрасный музыкальный инструмент, Шерлок Холмс взялся за расследование без малейших колебаний.
Это произошло спустя год после моей свадьбы, в то время, когда мы с Холмсом почти не общались. Я получил телеграмму с просьбой прийти на Бейкер-стрит. Когда я приехал, то застал Холмса в его лучшей синей шелковой рубашке, а напротив него в кресле сидел самый известный скрипач Европы – Джозеф Чайков. Длинные сильные пальцы музыканта барабанили по подлокотнику кресла. Когда я вошел в комнату, его взгляд быстро метнулся ко мне, и я увидел, что его глаза были сплошь молочно-белыми. В возрасте семи лет Чайков был ослеплен угольной кислотой, и об этом событии до сих пор напоминали рубцы на его лице.
– Я правильно понял, что мы ждали именно этого человека, мистер Холмс?
– Доктор Уотсон оказывал мне неоценимую помощь во многих расследованиях, маэстро. Надеюсь, он поможет нам и на сей раз.
Пальцы остановились.
– В таком случае я приступаю к своему рассказу. Сюда, к вам, меня прислал инспектор Лестрейд, который, кажется, считает, что вы справитесь с этим делом лучше, чем он. В моем доме есть кабинет, оборудованный специально и исключительно для того, чтобы я там репетировал. Каждую ночь я запирал там свою скрипку, творение Страдивари. Ключи от замков есть только у меня и моей экономки, которая служит у меня вот уже двадцать два года и которой я полностью доверяю. Прошлой ночью около одиннадцати часов я проснулся от страшного крика, доносившегося из моего кабинета. Я сплю плохо, поэтому оказался единственным, кто услышал крик и бросился на его источник. Достав ключи, я отпер дверь и вошел в кабинет. Моя нога наткнулась на что-то теплое, но я продолжил двигаться вперед. Я услышал булькающий звук и вскоре понял, что на полу лежал мой дворецкий Ворчестер. В одной его руке была зажата моя скрипка, в другой – смычок, а его горло пересекала широкая щель.
Холмс улыбнулся, и такая его улыбка никогда не предвещала ничего хорошего. Он сложил ладони и оперся о них подбородком.
– Как давно у вас служил дворецкий?
– С моего детства. Когда я сюда переехал, он был единственным, кто последовал за мной из старого дома.