Никки Френч - Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник
– Подожди, – попросила Фрида и принялась оглядывать парк.
Когда она снова повернулась к нему, ее лицо было бледнее обычного, а глаза горели еще ярче.
– Я должна тебе кое-что сказать.
– Продолжай.
– Я никогда и никому этого не говорила. – Она глубоко вздохнула. – Когда мне было пятнадцать лет, мой отец покончил с собой. – Она подняла руку, не давая Сэнди заговорить или приблизиться. – Он повесился на чердаке нашего дома.
– Мне очень жаль, Фрида.
– Его обнаружила я. Я перерезала веревку, но, конечно, он был уже мертв. Он давно страдал от депрессии, но я думала, что смогу спасти его. Я думала, что смогу сделать его лучше. Я до сих пор вижу сон, в котором успеваю спасти его. Я вижу его снова и снова. – Она не сводила с него широко распахнутых глаз. – Но я не успела спасти его, – продолжала она. – И Мэри Ортон. И Джанет Феррис. И Кэти Райпон. И беднягу Алана. Тех, кто мне доверился, а я не оправдала их доверия.
– Нет, любимая.
– Я чувствую, что проклята. Тебе не стоит приближаться ко мне.
– Ты не можешь держать меня на расстоянии.
– Ох, – вздохнула Фрида.
На один короткий миг Сэнди показалось, что она сейчас заплачет. Она шагнула вперед, приложила ладонь к его щеке и посмотрела ему прямо в глаза.
– Что же нам делать, Сэнди?
– Мы дадим нам время.
– Мы?
– Да.
– Значит, ты опять вернешься в Штаты, а я останусь здесь?
– Да. Но все будет иначе.
– Почему?
– Из-за парка Уотерлоу. Из-за нашей ночной прогулки вдоль реки. Потому что ты показала мне, как вода может течь под землей, не высыхая и не исчезая. Потому что я тебя знаю.
– Да, – очень нежно произнесла Фрида. – Ты меня знаешь.
– Здравствуйте!
Сэнди и Фрида разом оглянулись. Рядом с ними, сжимая в руках букетик нарциссов, стояла маленькая девочка. Привстав на цыпочки, она протянула их Фриде.
Фрида взяла цветы.
– Большое спасибо, – сказала она и, хотя каждое движение причиняло боль, наклонилась так, что ее лицо оказалось на одном уровне с личиком ребенка. – Они очень красивые.
– Была не ваша очередь, – внезапно сказала девочка.
– Что? – удивилась Фрида. – Что ты имеешь в виду?
– Была не ваша очередь. – Девочка сосредоточенно наморщила лобик, словно стоя у доски, перед всем классом. – Была. Не ваша. Очередь.
– Что это значит?
Девочка заволновалась, и Фрида подумала, что еще чуть-чуть – и она убежит. Сэнди присел на корточки и ласково заговорил с ней.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Джинни.
– Какое красивое имя! Джинни, почему ты это сказала?
– Он мне так велел.
– Кто? – удивился Сэнди.
– Дядя.
Сэнди посмотрел на Фриду, затем снова перевел взгляд на девочку.
– Ты можешь мне его показать?
Она огляделась.
– Нет.
– Что он тебе сказал?
– Он сказал: «Передай вон той женщине эти цветы и скажи…» – Она замолчала. – Я забыла.
– Джинни! – раздался голос. – Джинни!
Девочка припустила назад по тропинке, к маме.
– Ну и что все это значит? – спросил Сэнди.
– Он наблюдает за мной, – ответила Фрида. Ее голос упал почти до шепота.
– Кто?
– Дин, – сказала она. – Дин Рив. Он здесь. Он все время был здесь. Я чувствовала его. Это был он. Я это знаю. – Она повернулась к Сэнди. На ее лице читалось отчаяние. – Я не могла перерезать горло Бет. Я не могла отобрать у нее ремень и перевязать себе ногу. Он спас меня. Дин Рив спас мне жизнь.
Она ждала, что Сэнди заявит, что у нее паранойя, что она сошла с ума, но он этого не сказал.
– Зачем? – только и спросил он.
– Он хочет быть человеком, в чьей власти разрушить мою жизнь.
– И что нам делать?
Она пожала плечами.
– А что я могу сделать?
– Я сказал «нам».
– Я знаю. Спасибо.
Сэнди обнял ее, и она прижалась к нему. Они немного помолчали.
– Так как, поднимемся на холм вместе?
Фрида покачала головой.
– Нам уже пора, – сказала она. – Темнеет. День прошел.
Благодарности
Мы хотели бы поблагодарить Майкла Морриса, доктора Джулиана Штерна и доктора Клео Ван Велсена за помощь и ценные советы. Не стоит считать их ответственными за нашу интерпретацию этой помощи и советов.
Том Велдон и Мэри Эванс – наш источник поддержки и преданности столько лет, что даже трудно вспомнить, сколько именно. Мы в безмерном долгу перед ними, а также перед энергичной командой издательства «Пингвин».
Мы неизменно благодарны за огромную заботу и поддержку Саре Баллард и Саймону Тревину из агентства «Сент-Джон Дональд» и всем сотрудникам «Юнайтед эйджентс». Сэм Эденборо и Никки Кеннеди из юридической фирмы «Индепендент лигал эдвайс» защищают нас и заботятся о нас все годы нашего совместного творчества.
Сноски
1
В современном английском языке больше принято обращение «миз», поскольку оно не педалирует положение женщины как замужней («миссис») или незамужней («мисс») дамы.