Агата Кристи - Смерть в облаках
Джепп весело рассмеялся собственной шутке, а Пуаро и Фурнье улыбнулись – первый снисходительно, второй неуверенно.
– Мистер Брайант, – продолжил инспектор. – Вероятность довольно высока, возможность очень даже неплоха. Мистер Райдер. Вероятность сомнительна, возможность вполне прилична. Дюпоны. Вероятность низкая, возможность получения яда велика. Как мне представляется, это все, что мы знаем на данный момент. Нам предстоит выяснить очень и очень многое. В первую очередь я займусь Клэнси и Брайантом – выясню, что это за люди, не испытывали ли они финансовые затруднения в прошлом, каковы были их перемещения и эмоциональное состояние в последнее время, и все такое прочее. Потом точно так же проверю и Райдера. Но и остальных нельзя оставлять без внимания. Я поручу их заботам Уилсона. А месье Фурнье займется Дюпонами.
Француз с готовностью кивнул.
– Можете не беспокоиться, все будет сделано. Сегодня же вечером я вернусь в Париж. Теперь, когда нам уже известны кое-какие детали этого дела, возможно, удастся выведать что-нибудь у Элизы, горничной мадам Жизель. Кроме того, я тщательно изучу перемещения последней. Следует выяснить, где она находилась в течение лета. Насколько я знаю, она приезжала в Ле-Пине один или два раза. Мы можем получить информацию о ее возможных контактах с англичанами, имеющими отношение к данному делу… Да, придется поработать.
Фурнье и Джепп посмотрели на погрузившегося в раздумья бельгийца.
– Вы вообще собираетесь участвовать в расследовании, мусье Пуаро? – спросил Джепп.
Тот вздрогнул.
– Да. Я думаю, мне следует отправиться вместе с месье Фурнье в Париж.
– Enchanté[15], – с удовлетворением произнес Фурнье.
– Интересно, чем вы намереваетесь там заниматься? – спросил Джепп, с любопытством взглянув на Пуаро. – Вы как-то уж слишком спокойны. У вас появились какие-то идеи?
– Кое-какие соображения имеются. Но все очень сложно.
– Ну так поделитесь своими соображениями.
– Прежде всего меня тревожит то, – медленно произнес Пуаро, – где была обнаружена духовая трубка.
– Естественно! Из-за этого вас чуть не взяли под стражу.
Сыщик покачал головой.
– Я имею в виду не это. Меня тревожит вовсе не то, что она оказалась рядом с моим креслом, а то, что она вообще оказалась засунутой за подушку кресла – не важно, какого именно.
– Не вижу в этом ничего особенного, – сказал Джепп. – Преступнику нужно было где-то спрятать орудие убийства. Он не мог оставить его при себе, поскольку подвергся бы тогда огромному риску.
– Évidemment[16]. Но, может быть, вы заметили, друг мой, когда осматривали самолет, что иллюминаторы, которые не открываются, снабжены вентиляторами – поворачивающимися стеклянными дисками с маленькими, расположенными кругом отверстиями. Эти отверстия достаточно велики для того, чтобы в одно из них можно было просунуть нашу духовую трубку. Почему духовая трубка была найдена? Ведь от нее легко можно было избавиться, просунув через вентиляционное отверстие. Что могло быть проще, чем избавиться от нее таким образом? Она упала бы на землю, и крайне маловероятно, что ее когда-нибудь нашли бы.
– Готов возразить: убийца опасался, что его попутчики заметят, как он просовывает трубку в отверстие иллюминатора.
– Понятно, – сказал Пуаро. – Он не побоялся поднести трубку к губам и произвести роковой выстрел, но побоялся, что люди увидят, как он избавляется от трубки!
– Да, звучит нелепо, – согласился Джепп. – Однако, как бы то ни было, он спрятал трубку за подушку кресла, и это непреложный факт.
Сыщик ничего не ответил.
– И это вам о чем-нибудь говорит? – с любопытством спросил его Фурнье.
Пуаро утвердительно наклонил голову.
– Это наводит меня на определенные размышления.
Вытащив машинальным движением из руки Джеппа чернильницу, которую тот, не замечая, наклонил так, что из нее могли вылиться чернила, и поставив ее на стол, Пуаро неожиданно вскинул голову.
– A propos[17], у вас имеется подробный список личных вещей пассажиров, который я просил вас составить?
Глава 8. Список
– Я человек слова, – сказал инспектор Джепп.
С ухмылкой он сунул руку в карман пиджака и достал несколько сложенных пополам листов с плотным печатным текстом.
– Вот, пожалуйста. Здесь указано все, до последней мелочи! И хочу заметить, там фигурирует один весьма любопытный предмет… Мы поговорим с вами об этом после того, как вы ознакомитесь со списком.
Пуаро развернул листы, положил их на стол и принялся изучать. Фурнье придвинулся к нему, заглянул ему через плечо и прочитал:
«Джеймс Райдер
Карманы. Льняной носовой платок с вышитой буквой «Д». Бумажник из свиной кожи, содержащий семь купюр по одному фунту, три визитки. Письмо от партнера Джорджа Эбермана, в котором выражается надежда на то, что «о ссуде удалось договориться, поскольку в противном случае мы окажемся в весьма затруднительном положении». Письмо, подписанное именем Моди, с приглашением встретиться следующим вечером в Трокадеро (дешевая бумага, безграмотный текст). Серебряный портсигар. Спичечный коробок. Авторучка. Связка ключей. Ключ от дверного «йельского» замка. Несколько английских и французских монет. Атташе-кейс. Стопка бумаг с договорами о сделках с цементом. Книга «Жизнь пустая чаша» (запрещенная в Англии). Упаковка таблеток «Моментальное исцеление простуды».
Доктор Брайант
Карманы. Два льняных носовых платка. Бумажник, содержащий 20 фунтов и 500 франков. Несколько французских и английских монет. Ежедневник. Портсигар. Зажигалка. Авторучка. Ключ от дверного «йельского» замка. Связка ключей. При нем. Флейта в футляре. Книги «Мемуары Бенвенуто Челлини» и «Les Maux de l’Oreille»[18].
Норман Гейл
Карманы. Шелковый носовой платок. Бумажник, содержащий 1 фунт и 600 франков. Несколько монет. Визитки двух французских фирм, изготавливающих стоматологические инструменты. Пустой спичечный коробок «Брайант & Мэй». Серебряная зажигалка. Курительная трубка. Резиновый кисет. Ключ от дверного «йельского» замка. Атташе-кейс. Белый полотняный плащ. Два маленьких стоматологических зеркальца. Стоматологические ватные шарики. Журналы «Ла Ви Паризьен», «Стрэнд мэгэзин», «Автомобиль».
Арман Дюпон
Карманы. Бумажник, содержащий 1000 франков и 10 фунтов. Очки в футляре. Французские монеты. Хлопчатобумажный носовой платок. Пачка сигарет. Спичечный коробок. Карты в коробке. Зубочистка. Атташе-кейс. Рукопись, адресованная Королевскому Азиатскому обществу. Немецкие публикации по археологии. Листы с рисунками гончарных изделий. Разукрашенные полые трубки (курдские, по словам владельца). Маленький плетеный поднос. Девять фотографий без рамок – все изображающие гончарные изделия.
Жан Дюпон
Карманы. Бумажник, содержащий 5 фунтов и 300 франков. Портсигар. Мундштук (из слоновой кости). Зажигалка. Авторучка. Два карандаша. Маленькая записная книжка. Письмо на английском от Л. Марринера с приглашением на ланч в ресторан в районе Тоттенхэм-Корт-роуд. Несколько французских монет.
Дэниел Клэнси
Карманы. Носовой платок (в чернильных пятнах). Авторучка (текущая). Бумажник, содержащий 4 фунта и 100 франков. Три газетные вырезки с сообщениями о недавно произошедших преступлениях (один случай отравления мышьяком и два случая присвоения чужого имущества). Два письма от риелторов с описанием сельского поместья. Ежедневник. Четыре карандаша. Перочинный нож. Три расписки в получении векселя и четыре неоплаченных счета. Письмо от «Гордона» на бланке парохода «Минотавр». Наполовину отгаданный кроссворд из «Таймс». Записная книжка с набросками сюжетов. Несколько итальянских, французских, швейцарских и английских монет. Счет отеля в Неаполе. Большая связка ключей. Карманы пальто. Рукописные фрагменты романа «Убийство на Везувии». Континентальный справочник Брэдшоу. Мяч для гольфа. Пара носков. Зубочистка. Счет из отеля в Париже.
Мисс Керр
Сумочка. Губная помада. Два мундштука (один из слоновой кости, один из нефрита). Пудреница. Портсигар. Спичечный коробок. Носовой платок. Два фунта. Несколько монет. Половина аккредитива. Ключи. Несессер из шагрени. Щетки, расчески. Маникюрный набор. Пакет, содержащий зубную щетку, губку, зубной порошок, мыло. Две пары ножниц. Пять писем от близких и друзей из Англии. Два романа издательства «Таушниц». Фотография двух спаниелей. Журналы «Вог» и «Гуд хаузкипинг».
Мисс Грей
Сумочка. Губная помада, румяна, пудреница. Ключ от дверного «йельского» замка. Карандаш. Портсигар. Мундштук. Спичечный коробок. Два носовых платка. Счет из отеля в Ле-Пине. Маленькая книжечка «Французские фразы». Бумажник, содержащий 100 франков и 10 сантимов. Несколько французских и английских монет. Одна фишка из казино на сумму 5 франков. Карманы дорожной куртки. Шесть открыток с видами Парижа, два носовых платка и шелковый шарф. Письмо, подписанное «Глэдис». Упаковка аспирина.