KnigaRead.com/

Майнет Уолтерс - Охота на лис

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майнет Уолтерс, "Охота на лис" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Инспектор скрестил руки на груди.

— Или, учитывая пресловутые звонки, обвинил сына.

— Все было продумано идеально. По словам Лиса, они планировали забрать пленки, чтобы мы так и не узнали о звонках. Значит, наверняка собирались убить старика.

— И тут появились Марк Анкертон и Нэнси Смит.

— Совершенно верно.

— Что по этому поводу сказал Лис?

— Что Бартлетт велел продолжать операцию, несмотря ни на что.

— Каким образом?

— Через Веру.

Инспектор издал возглас удивления:

— Старуха оказалась ему очень полезна. Он сваливает на нее вину практически за все.

— Да, уж в подобном таланте ему не откажешь: он знает, как использовать женщин. Посмотрите хоть на миссис Бартлетт и миссис Уэлдон.

— Настоящий шабаш ведьм, — мрачно заметил инспектор, выглянув в окно. — Вот что происходит, когда богатые подонки, которые не смогли справиться с инфляцией в городе, переезжают в деревню. Сельские общины вымирают, и на поверхность поднимается всякая грязь.

— Не намекаете ли вы, случайно, и на меня, инспектор?

— А почему бы и нет? Ваш дом в два раза больше моего, а я ведь дерьмовый инспектор.

— Значит, я вытащил счастливый билетик.

— Ерунда! Следует установить специальный налог на таких людей, как вы и Бартлетт, которые пускают в ход свои городские капиталы, чтобы лишать жителей деревень их исконных жилищ. Будь такой налог своевременно введен, вы оба жили бы в Лондоне, а у меня бы голова не болела из-за психопата, который теперь сидит в камере предварительного заключения.

Монро расплылся в широкой улыбке.

— Он в любом случае появился бы здесь. А вам не с кем было бы посоветоваться.

— Да, кстати, как насчет жены Бартлетта и миссис Уэлдон? Есть какие-нибудь идеи? Анкертон жаждет крови, но полковник отказывается подавать на них в суд, так как не хочет, чтобы обвинения в инцесте становились предметом публичного обсуждения. Он говорит — и я с ним полностью согласен, — что не важно, насколько убедительны будут свидетельства, полученные в ходе анализа ДНК, от грязи потом вовек не отмоешься.

Монро потер подбородок.

— Арест и предупреждение об ответственности? Для пятнадцатилетнего подростка это как с гуся вода, но парочку пожилых гарпий подобное напугает до смерти.

— Я бы не стал особенно рассчитывать на страх, — сказал инспектор. — К концу недели они снова неплохо споются и станут вдвоем обвинять Бартлетта во всех своих проблемах. Они, в сущности, очень одиноки, у них нет никаких друзей. В каком-то смысле их отношение к полковнику даже можно понять. В определенной степени полковник сам навлек на себя несчастья. Будь он более доброжелателен к переселенцам из других мест, женщины, конечно, не стали бы вести себя подобным образом.

— Надеюсь, вы не говорили ничего подобного Марку Анкертону.

— Не понадобилось. Полковник, кажется, сам все понял.

*

Нэнси и Белла стояли рядом у окна гостиной и наблюдали за Вулфи и Джеймсом, гулявшими в саду. Вулфи выглядел комично в одежде не по росту, которую Марк отыскал где-то на дне комода в комнате Лео, а Джеймс решил облачиться в старое широкое пальто, принадлежавшее его прадеду. Они стояли спиной к дому, глядя на долину и море вдали, и по тому, как жестикулировал Джеймс, можно было понять, что он рассказывает Вулфи краткую историю Шенстеда.

— Что будет с бедняжкой? — спросила Белла. — Нехорошо будет позволить системе проглотить его. Мальчиков в таком возрасте уже не усыновляют. Его станут передавать от одной приемной матери к другой, пока, сделавшись подростком, он вообще не выйдет из повиновения, и тогда его просто сдадут в приют.

Нэнси покачала головой:

— Не знаю, Белла. Марк просматривает папки Алисы в поисках копии старой доверенности на проживание в доме у сторожки. Если найдет… Если Вулфи был одним из детей… Если Вера говорила правду о том, как она его воспитывала… Если найдутся какие-нибудь родственники… — Голос ее сорвался. — Слишком много «если», и проблема в том, что, как полагает Джеймс, Лис или Вера уже занимались такими поисками. По его словам, в последний раз, когда он заходил в столовую, ящики Алисы были в порядке, а теперь там все разбросано.

— Мартин Баркер не выражает больших надежд. Он в те времена был местным полисменом и говорит, что там тогда жила какая-то женщина с дочерьми. — Белла положила руку на плечо Нэнси. — Тебе лучше узнать это сейчас. Еще он сказал мне, что в тайнике в автобусе Лиса нашли женскую и детскую одежду. В полиции думают, что одежда — что-то вроде трофеев, как и те лисьи хвосты, которые он повсюду развешивал.

На усталые глаза Нэнси навернулись слезы.

— А Вулфи знает?

— Там ведь одежда не одного ребенка и не одной женщины, Нэнс. Мартин говорит, там много одежды разных размеров. Сейчас в полиции проводят анализы, делают пробы ДНК. Похоже, Лис людей убивал оптом.

— Но почему? — растерянно произнесла Нэнси.

— Не знаю, милая. Мартин говорит, что его легче принимали с женщиной и детьми… поэтому он подбирал какую-нибудь несчастную одинокую женщину и жил с ней, пока ему не надоедали крики, слезы, а потом — бац! — убивал ее молотком по черепу. — Она тяжело вздохнула. — Думаю, он получал от этого удовольствие. Лис чувствовал себя сильным и могущественным, избавляясь от людей, на которых всем абсолютно наплевать. По правде говоря, мороз по коже пробирает от одной мысли о нем. Я все гадаю, что было бы со мной и с моими девчушками, окажись я такой же дурой.

— А что, появлялся такой соблазн?

Белла скорчила гримасу.

— На пару часов, возможно, когда я была под кайфом. Я никогда ему особо не доверяла, но, откровенно признаюсь, мне нравилось, что Лису все удается. Собственно, я понимаю, почему старушка Вера на него запала. Может быть, даже и твоя бабка. Лис умеет очаровывать женщин, когда ему это нужно, тут ничего не попишешь. Но ведь все говорят, что психи, как никто, умеют манипулировать людьми. Для таких дел нужна харизма.

— Боюсь, вы ошибаетесь, — сказала Нэнси, наблюдая за тем, как нагнулся Джеймс и обнял Вулфи за талию. — Как вы думаете, почему он не убил Вулфи?

— Если верить Мартину, ему требовался ребенок, чтобы выглядеть респектабельным в ходе последней аферы с захватом земли. Хотя я как-то не очень верю такому предположению. Если уж ему так было надо, мог бы по пути подобрать какую-нибудь шлюшку с детьми. Ведь он не собирался оставаться здесь надолго, поэтому какая разница, кого он с собой привезет? Я только один раз беседовала с матерью Вулфи и не сильно удивилась бы, если бы Лис, не задумываясь, променял ее на какую-нибудь другую модель с того же подиума. — Белла снова вздохнула. — Как-то от всех этих мыслей тяжело на душе становится. Иногда мне приходит в голову, что если бы я была к ней чуть-чуть повнимательнее, то могла бы ее спасти… Ты ведь так не думаешь, Нэнс, правда?

Теперь настала очередь Нэнси утешать Беллу.

— Вашей вины здесь нет. У вас, наверное, какая-то своя теория относительно Вулфи?

— Я знаю, вам это покажется глупым, но я думаю, что Лис его любил. Вулфи ведь очень храбрый малыш. Лис рассказывал мне о его походке в стиле Джона Уэйна и, по-моему, даже немного его уважал… Мальчик пытался говорить грамотно, из чего Лис заключил, что он умный. Может быть, он тот единственный ребенок, к которому мерзавец проникся хоть какими-то чувствами. По словам Вулфи, Лис, прежде чем покончить с Лисихой и Кабом, накачал его транквилизаторами… Вулфи увидел происходящее, потому что проснулся, когда брат начал звать его. Аж мороз по коже пробирает. Врагу не пожелаешь пройти через такое… Но если Лис оставил мальчишку в живых, значит, он питал к нему особые чувства.

— Как вы думаете, Вулфи мог сам прийти к такому же выводу?

— Надеюсь, что нет, милая. У него в жизни было достаточно трагедий, чтобы еще из Лиса делать себе идола.

Женщины повернулись, услышав, как в комнату вошел Марк.

— Безнадежно. — В его голосе звучало отчаяние. — Если Алиса и не уничтожила копию, она, наверное, все равно исчезла после ее смерти. Остается последняя надежда — вдруг копия сохранилась в архивах полиции? — Он подошел к окну и обнял обеих женщин. — Ну как они?

— Полагаю, Джеймс рассказывает ему о ловле омаров, — ответила Нэнси. — Боюсь, его пальто долго не продержится. По-моему, оно расходится по швам.

— Верно. Его давно следовало выбросить. Джеймс и сам говорит, что слишком обращен в прошлое. — Марк тяжело вздохнул. — Полиция настаивает, чтобы Вулфи передали в органы опеки. Они просят вас попытаться уговорить его.

— О Боже! — воскликнула Нэнси. — Я обещала Вулфи, что ему ничего не придется делать, пока он не будет готов.

— Знаю, и все-таки попытаться надо. В органах опеки есть специалисты по работе с такими детьми, и чем скорее они начнут, тем будет лучше. Ведь Белла говорила о чем-то подобном. Мальчику нужно отдалить от себя образ Лиса, а сделать это он сможет только с помощью профессионалов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*