KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Издательство «Развлечение» - Последняя победа Мутушими

Издательство «Развлечение» - Последняя победа Мутушими

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Издательство «Развлечение», "Последняя победа Мутушими" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лодка с офицером и двумя матросами подошла к берегу.

Офицер в изумлении разглядывал беглецов в оборванной и грязной одежде. Но он еще больше удивился, когда Ник Картер заговорил на чистейшем английском языке:

— Я прошу вас взять нас на борт. Мы американские граждане и находимся в крайне бедственном положении. Кроме нас, здесь находятся еще два японца и труп девушки, который мы тоже хотели бы забрать с собой. Один из этих японцев — мой пленник.

— Ваш пленник? — усомнился офицер. — Не знаю, как мне понимать вас.

— Будьте любезны отойти со мной в сторону, — ответил Ник Картер, — я объясню вам, в чем дело. Я не хочу, чтобы ваши люди знали, кто я такой.

Офицер исполнил эту просьбу.

— Я, мои помощники и один из известнейших американских сенаторов, — продолжал Ник Картер, — были увезены в Японию вон тем человеком, который держал нас здесь в плену.

— Позвольте узнать, кто вы такой? — спросил офицер, очевидно не веря рассказу сыщика.

— Я сыщик Ник Картер из Нью-Йорка.

— Что такое? Вы — Ник Картер? — воскликнул офицер и отступил на шаг. — Знаменитый сыщик, которого считают умершим уже несколько месяцев?

— Да, это я самый и есть, — ответил Ник Картер, — очень сожалею, что не могу удостоверить свою личность теперь же, но это не замедлит сделать генеральный консул в Иокогаме, который меня давно знает. Пока я, однако, прошу не разглашать моего имени. У меня на это есть серьезные основания.

— Это-то я могу сделать, — согласился офицер, — но вы не будете в претензии, если я откровенно скажу, что весь ваш рассказ кажется мне весьма невероятным?

— Вполне понимаю вас, — смеясь ответил Ник Картер.

— Ну что же, пойдемте, — сказал офицер, — так или иначе, мы возьмем вас на пароход, так как вы нуждаетесь в помощи.

Тен-Итси с Диком и Патси перенесли труп Талики в лодку, а Ник Картер ввел своего пленника.

Тем временем Мутушими успел придумать план, надеясь, что он приведет за собой освобождение его из плена.

— Не верьте этому человеку, — обратился он к офицеру, — эти люди только беглые матросы. Они взорвали мой дом и увели меня с собой, чтобы заставить уплатить крупный выкуп. В состоянии необходимой обороны я убил ту девушку, которая тоже принадлежит к их шайке. Мне незачем ехать в Иокогаму, а потому я вас прошу освободить меня, так как мне нужно вернуться домой. Впрочем, вы и не вправе брать меня с собой, так как я японец, а не американец.

Офицер нахмурил брови, не зная, как ему быть.

Рассказ японца казался ему более правдоподобным, и после некоторого раздумья он вынул нож, чтобы перерезать веревки, которыми был связан Мутушими.

Ник Картер видел, что надо действовать, чтобы не дать бежать Мутушими.

— Стойте! — крикнул он и схватил офицера за руку. — Повторяю, этот японец — мой пленник! Если вы отпустите его на свободу, то вы будете отвечать за последствия!

— А если вы возьмете меня на пароход, — заговорил Мутушими, — то власти в Иокогаме не замедлят вам разъяснить, что вы не имели права так обращаться с высокопоставленным лицом. Если этот человек на самом деле сыщик, то он может меня арестовать лишь на самом пароходе. А перетащить меня насильно вы не можете.

— Некогда мне тут спорить! — нетерпеливо крикнул офицер. — Пусть каждый из вас делает, что ему угодно.

Он думал, что таким образом избавится от всяких неприятностей.

— Я еще раз предлагаю вам принять этого человека на пароход, хотя бы против его воли! — крикнул Ник Картер и выхватил револьвер, взятый им у Мутушими после убийства Талики. — Я вполне сознаю ответственность, которую я беру на себя!

— Недурно, — проворчал офицер, — мы останавливаемся в пути, чтобы помочь потерпевшим крушение, а в конце концов за это сами же подвергаемся неприятностям. Ладно, я уступаю силе, но имейте в виду, что вы отвечаете за все!

— Этого я не боюсь, — спокойно ответил Ник Картер.

Он схватил Мутушими и проводил его к лодке.

Спустя несколько минут лодка подошла к пароходу.

Сначала был поднят труп. За ним последовали беглецы с Мутушими.

Мутушими больше уже не сопротивлялся. С гордо поднятой головой он поднялся по сходне на палубу. Он злорадно улыбался, так как увидел среди публики двух-трех японцев, занимавших высокое общественное положение у себя на родине.

Капитан тоже отнесся к Нику Картеру и его рассказу с большим недоверием, а Мутушими успешно играл роль обиженного и оскорбленного, ссылаясь на своих знакомых.

Ник Картер оказался в весьма незавидном положении.

Капитану вовсе не хотелось нажить себе неприятностей из-за незнакомых ему людей, и потому он заявил Нику Картеру, что обоих японцев он высадит на берег в Иокогаме, а сыщика и его помощников привезет к американскому консулу для удостоверения личностей.

В остальном же капитан был очень предупредителен, снабдил беглецов новой одеждой, накормил и напоил их.

Но когда он по прошествии нескольких часов увидел сыщика, принявшего вполне благопристойный вид, он все-таки усомнился в словах Мутушими. Этот человек с умным лицом и самоуверенными манерами не мог быть беглым матросом.

Он решил узнать правду тем или иным путем и обратился к Нику Картеру со словами:

— Мне надо с вами поговорить. Будьте добры пожаловать в мою каюту!

— С удовольствием, — отозвался Ник Картер и поднялся на верхнюю палубу.

Едва он взошел на самый верх, как вдруг кто-то его окликнул:

— Боже! Вы ли это, Картер?

Сыщик и изумлении обернулся.

Перед ним стоял судовой врач, с радостным лицом протягивающий ему обе руки.

Ник Картер сразу узнал его. Врач был уроженец Нью-Йорка и принадлежал к числу близких знакомых сыщика.

— Да, это я, Финдлей! Но, пожалуйста, не называйте меня так громко по имени, никто не должен знать, что я нахожусь здесь.

— Все секреты, — смеялся врач, — неужели в Японии у вас тоже есть дела?

— Конечно, — спокойно ответил Ник Картер.

Капитан, присутствовавший при этой беседе, в крайнем смущении подошел к врачу.

— Кажется, мистер Финдлей, — спросил он, — вы знаете этого господина?

— Конечно, знаю, — засмеялся врач, — мы вместе с ним сидели на одной скамье в училище. Вот не ожидал, что встречусь с ним здесь, у берегов Японии.

Капитан сразу изменился.

— Вы меня простите, мистер Картер, — обратился он к Нику Картеру, — если я был немного неприветлив с вами, но, сами согласитесь, внешним видом вы никак не могли внушить к себе доверия. Кроме того, все газеты известили о кончине великого сыщика, а тут вдруг вы выдаете себя за Ника Картера. Впрочем, позвольте представиться: капитан Карр!

— Яков Карр? — спросил сыщик.

— Совершенно верно!

— Ваш отец — Маврикий Карр, прежний капитан 23-го полицейского участка в Сан-Франциско?

— Верно, верно! — радостно воскликнул капитан. — Теперь я, конечно, больше не сомневаюсь! Если у вас есть какие-нибудь приказания относительно японца, которого вы привели с собой, то говорите.

— Мне нужно перевезти его в Токио и передать его лично в руки микадо.

Капитан и врач широко открыли глаза.

— Высшая политика, что ли? — спросил доктор.

— Совершенно верно.

— Не опасаетесь ли вы, — возразил капитан, — что арест этого японца производит нежелательное впечатление среди его соотечественников на пароходе? Очевидно, он на самом деле занимает выдающееся положение, судя по тому, что японцы, пассажиры первого класса, обращаются с ним как со своим.

— Вовсе и не нужно арестовывать его на виду у всех, — ответил Ник Картер, — вы просто пригласите его к себе в каюту, а там пусть его соотечественники ломают себе голову, куда он девался.

— Пожалуй, это будет удобнее всего, — согласился Карр, — через три часа мы будем в Иокогаме, а там вы можете в случае надобности обратиться к содействию американского консула.

Спустя четверть часа к Мутушими, сидевшему на палубе среди своих соотечественников, подошел матрос и от имени капитана пригласил его в каюту.

Мутушими сейчас же встал и направился в капитанскую каюту.

Но когда он вошел туда, то опешил, так как в каюте находились Ник Картер, Дик, Патси, врач и старший офицер; последний сидел за письменным столом и приготовлял бумагу и чернила, как бы собираясь писать протокол.

— Что вам угодно, капитан? — спросил Мутушими.

— С вами желает поговорить вот этот господин, — ответил капитан, указывая на Ника Картера.

— С этим сомнительным субъектом я не желаю разговаривать, — презрительно ответил Мутушими и направился к выходу.

Но Ник Картер загородил ему путь.

— Барон Мутушими, — воскликнул он, — я арестую вас!

— Бросьте вы эту глупую комедию, — расхохотался Мутушими, — все равно никто вам не поверит, что вы сыщик Ник Картер!

— Ошибаетесь, — вмешался капитан, — свидетельскими показаниями установлено, что этот господин действительно сыщик Ник Картер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*