KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Издательство «Развлечение» - Кровавые драгоценности

Издательство «Развлечение» - Кровавые драгоценности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Издательство «Развлечение», "Кровавые драгоценности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Надо будет повидаться с Чарли Фоксом в «Золотом якоре», — подумал он, заворачивая с Пикадилли в один из переулков, по которому намеревался дойти до участка, расположенного на берегах Темзы.

Недалеко от доков возвышалось большое здание, из недр которого раздавались музыка, шум и брань; на тонких занавесях ярко освещенных окон мелькали тени танцующих.

Это была одна из многих танцевальных зал, пользовавшаяся весьма дурной репутацией и посещавшаяся почти исключительно матросами.

Изящный господин без колебаний вошел туда. Чарли Фокс, он же «Альберт-матрос», уже ожидал его в передней и сейчас же подошел.

— Очень рад, Чарли, что ты не опоздал! — приветствовал Витней своего сообщника, вид которого в этот день производил впечатление, далеко не вызывавшее доверие.

— Надо сейчас же ехать в Дартфорд!

— Ладно, поедем! — отозвался Чарли, и в глазах его блеснул странный огонек. — За хорошую плату я всегда буду к вашим услугам!

— Ты знаешь, Чарли, я не скуп, — говорил Витней по дороге к ближайшей станции подземной железной дороги, — но я, конечно, требую услуг за свои деньги. Ты очень дельный товарищ, где надо действовать кистенем, но для более тонких дел ты не годишься!

— Что вы хотите этим сказать? — проворчал «Альберт матрос», оскорбленный в своем профессиональном самолюбии преступника, хотя он уже решил бросить это опасное призвание.

— Послушай, Чарли, согласись, что ты оставил Жанну Мильфорд на произвол судьбы!

— А что же мне было делать? — воскликнул Чарли. — Не связываться же мне с этим Холмсом!

— А почему бы и нет? — возразил Витней. — Ты не должен был уходить, не выручив ее из его рук! Мне ее жаль, что-то с ней теперь будет? Из тюрьмы не легко освободить се! Пожалуй, ее заставят еще проболтаться!

— Эта баба не из умных! — согласился Чарли. — Она, по глупости, уже разболтала, что состоит в связи с вами!

— В этом я успел разубедить полицию! — рассмеялся Витней.

Доехав до Дартфорда, они прежде всего собрались навестить своих сообщников на соседней даче.

Пройдя до половины погруженного во мрак Честнут-стрит, они вдруг остановились. Витней шепнул своему спутнику, указывая рукой вправо:

— Ты не видишь вон там, у самой дачи, какую-то тень, похожую на полицейского?

— Ничего не вижу! — ответил «Альберт-матрос».

— Неужели я ошибся? Положим, в такую тьму это могло случиться!

Они пошли дальше. Витней, по-видимому, действительно ошибся: нигде не было ни души. Наконец они добрались до дачи.

— Надеюсь, — шепнул Витней, — что Гринфильд, согласно моему распоряжению, уже вернулся с двумя сундуками.

Он не заметил, что «Альберт-матрос» все время внимательно оглядывался по сторонам и, по-видимому, сделал весьма приятное для себя открытие. Он улыбнулся, и эта улыбка, несомненно, вызвала бы недоумение его спутника, если бы тот заметил ее.

Дело в том, что Чарли увидел за толстым деревом у самой дачи ту же фигуру, которую Витней заметил недавно. Это действительно был полицейский, и именно м-р Броун.

«Альберт-матрос», желая оставить преступную деятельность и доказать Шерлоку Холмсу признательность, за несколько часов до встречи с Исааком Витней явился к Броуну и сообщил ему, что консул Петерсон около недели назад посетил дачу в Дартфорде.

Чарли Фокс хотел сообщить об этом сначала Шерлоку Холмсу, но не застал его дома.

Комиссар и без того собирался в ту ночь посетить дачу в Дартфорде, так как его беспокоило отсутствие сыщика Лоджа, не явившегося к восьми часам за дальнейшими приказаниями.

Когда «Альберт матрос» сообщил Броуну, что недавно подружился с Шерлоком Холмсом, тот не стал более сомневаться в правдивости его сообщений о консуле Петерсоне и счел обязанным принять свои меры.

Выбрав несколько надежных полисменов, он отправился с ними на Честнут-стрит наблюдать за обеими подозрительными дачами.

С Чарли Фоксом он условился, что когда тот даст известный сигнал троекратным своеобразным свистом, он поспешит к нему на помощь со своими подчиненными. К сожалению, Чарли, уславливаясь с комиссаром, не знал, что Витней намеревался поручить ему убрать из обеих дач трупы. Он сообщил ему об этом лишь по дороге в Дартфорд.

Витней, быстро отворив дверь и плотно заперев за собой на засов, знаком пригласил своего спутника в тайную комнату, в которой уже несколько недель скрывался Боб Гринфильд, почему полиции никак и не удавалось разыскать его.

— Наконец-то вы пришли! — проговорил Боб Гринфильд, когда Витней с Фоксом вошли. — Вы будете канителиться, пока полиция сядет нам на шею. Сундуки давно готовы, а вас не видно!

— Успокойся, милейший Боб! — сказал Витней, похлопав приятеля по плечу. — Всем волнениям и опасениям скоро конец. Мы можем быть довольны нашими успехами! Где-нибудь в Южной Америке найдется уютное местечко, где мы проживем наши тяжелым трудом приобретенные деньги.

— Давно пора! — вздохнул Боб Гринфильд, статный мужчина с интеллигентным лицом. — Мне нее это ужасно надоело. Кроме того, нам здесь в твоем логовище постоянно угрожает опасность. К счастью, проклятые сыщики пока еще не обратили внимания на крюк в потолке подвала, но в один прекрасный день они могут догадаться, что это не простой железный крюк.

— Ты думаешь? — возразил Витней. — А я полагаю, этого не будет. Сыщики слишком высокого мнения о своей хитрости, газеты трубят по всему свету, что у нас в Лондоне превосходная полиция, однако, судя по моему опыту, это круглые дураки и идиоты, кормящиеся за казенный счет!

— Ты уж очень увлекаешься! — заметил Гринфильд.

— Ничуть! Недавно со мною лично случилась история, являющаяся ясным доказательством, что даже лучшие сыщики — пустоголовые болваны! Ты знаешь Шерлока Холмса?

— За кого ты меня принимаешь? Мне ли не знать этого сверхмошенника который прошел огонь и воду и медные трубы!

Витней в кратких словах рассказал внимательно слушавшему Гринфильду о маленьком приключении с телефоном.

Но Боб, едва дослушав его до конца, вскочил со стула, как ужаленный.

— С ума ты сошел, Витней? — воскликнул он. — Если Шерлок Холмс на самом деле находится где-нибудь недалеко, нам нельзя терять ни секунды! Возьмемся немедленно за неприятную работу, с которой надо покончить, прежде чем отправиться восвояси!

— Хорошо! — отозвался Витней и наклонился к одному из сундуков, стоявших в углу убогой комнаты.

— Вот этот сундук, пожалуй, будет немного короток для Лоджа, да и тот недостаточно длинен, но мы немного согнем трупы и как-нибудь втиснем их.

— Позвольте, м-р Витней, — вмешался «Альберт-матрос», — эта штука ужасно тяжела, так к земле и тянет! Дайте-ка я вам помогу.

Все втроем по узкому проходу прошли к потайной двери, находившейся у каменной винтовой лестницы.

Шерлок Холмс услышал шаги приближавшихся преступников, и теперь они стояли так близко от сыщика, что ему стоило только протянуть руку, чтобы схватить их.

Шедшие впереди Витней и Гринфильд не заметили его.

Не то было с Чарли Фоксом; присутствие его произвело на Шерлока Холмса довольно странное впечатление, и сыщик невольно улыбнулся: значит, «Альберт-матрос» и не думал об исполнении клятвы покончить с прежней жизнью и сделаться порядочным человеком? А. может быть, Чарли явился сюда в качестве помощника? Не Чарли ли подал сигнал, который он услышал в парке соседней дачи, прежде чем упасть в колодец? Увидел ли он его? Не присоединился ли он к своим новым приятелям только для того, чтобы вместе с ними пробраться на дачу?

Когда Шерлок Холмс, вследствие еле заметного, неосторожного движения, привлек на себя внимание Чарли Фокса, тот сделал ему знак рукой и даже ухитрился шепнуть сыщику мимоходом:

— Я помогу вам!

Витней и Гринфильд ничего не подозревали о заговоре, только что состоявшемся против них. Они теперь дошли до своей цели.

— Надо осветить комнату, — сказал Витней и нажал кнопку электрической лампочки, прикрепленной к потолку, — а то мы в темноте не разберем и физиономий. Начнем с Лоджа!

Оба сообщника, надев длинные передники и засучив рукава, чтобы не запачкаться в крови своих жертв, взялись за дело.

Сундуки уже были открыты.

В тот момент, когда они схватили труп Лоджа, чтобы положить его в сундук, Шерлок Холмс выскочил из своего угла и двумя меткими выстрелами ранил Исаака Витней и Боба Гринфильда. Он нарочно не убивал их. Эти негодяи не должны были сойти так быстро со сцены, иначе многие таинственные преступления остались бы не разоблаченными.

Шерлок Холмс дал клятву, что оба преступника, прежде чем предстать перед Вечным Судьей, должны ответить и земному суду.

Поэтому он выстрелил им в ноги.

Витней был ранен в колено, а Гринфильд в бедро настолько чувствительно, что всякая попытка к бегству или сопротивлению была устранена.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*